他牺牲性命
_
Он пожертвовал собой
примеры:
瓶盖不值得你牺牲性命。
Глупо рисковать жизнью ради крышек.
我愿为公爵夫人殿下牺牲性命。
Я бы жизнь отдал за ее милость.
她以自我牺牲精神救了我们的性命。
Her self-sacrifice saved our lives.
我已经准备好为这些人牺牲性命了。
Я готов жизнь отдать за этих людей.
来吧,医生,没必要让任何人牺牲性命。
Ну же, док. Мы не хотим никого убивать.
为了要把货送来给你,很多人都牺牲了性命。他们的性命就只值这些?
Много людей погибло, доставляя вам этот груз. Неужели их смерть ничего для вас не значит?
1. 宁做玉器被打碎, 不做陶器得保全. 比喻宁愿为正义牺牲, 不愿苟全性命.
2. лучше быть осколком яшмы (обломком нефрита), чем целой черепицей
3. лучше с честью погибнуть, чем остаться жить, предав свои идеи
4. лучше достойная смерть, чем рабская (позорная)жизнь
5. лучше умерет
2. лучше быть осколком яшмы (обломком нефрита), чем целой черепицей
3. лучше с честью погибнуть, чем остаться жить, предав свои идеи
4. лучше достойная смерть, чем рабская (позорная)жизнь
5. лучше умерет
宁为玉碎 不为瓦全
我会,我早就准备为碧尔娜牺牲性命…只是没想到会是这样。
Расскажу. Я был готов умереть за Бирну... Но не так.
迪玛牺牲性命以达成和匕港镇的和平。现在他们死了……这一切又有什么该死的意义?
ДиМА пожертвовал жизнью, чтобы заключить мир с Фар-Харбором. А теперь все они мертвы... Что все это значит, черт побери?
他愿意为祖国牺牲他的生命。
He was willing to lay down his life for his country.
布兰登透露说劳伦斯很清楚黯金的副作用,但他仍然决定牺牲矿工的性命来赚钱。
Брэндон рассказал, что Лоренс хорошо знал о последствиях контакта с тенебрием, но все равно отправлял шахтеров на верную смерть ради собственной прибыли.
一旦面临危险,你的存活是最重要的,即使牺牲他人性命也要保存自己。如果你死了,国也就亡了。
Перед лицом опасности твое выживание превыше всего. Даже за счет других. Погибнешь ты – вместе с тобою погибнет все королевство.
我们本来想帮助他们,将原子之神的荣光带给他们。但是我们有些同胞因为这样而牺牲了性命。
Мы пытались помочь им, подарить им свет Атома. Ради этого многие наши братья и сестры даже отдали жизнь.
为了拯救帝国,有多少诺德人牺牲了性命?而我们换来了什么奖励?
Сколько нордов отдали свои жизни, чтобы спасти Империю? И чем нас отблагодарили?
让迪玛牺牲性命,又看见匕港镇毁灭……我不知道这一切是否值得。
ДиМА пожертвовал собой, а жители Фар-Харбора умерли... Я не уверена, что в этом всем был хоть какой-то смысл.
无论原因是什么,上千名丹莫牺牲了无辜的性命,更多人被迫逃离家园。
Так или иначе, тысячи данмеров погибли... и тысячи были изгнаны с земель предков.
「你在接受自己的命运之前,会牺牲多少条性命?」 ~死神厄睿柏斯
«Сколько еще должно погибнуть, прежде чем ты примешь свою судьбу?» — Эреб, бог мертвых
他牺牲了生命,从而付出了最大的代价。
He gave his life and thereby paid the ultimate price.
我不知道为什么图留斯会这么热衷于从我们手中夺走冬驻。但如果他想牺牲手下的性命,我很乐意成全他。
Не понимаю, почему Туллий теряет время, пытаясь отбить у нас Винтерхолд. Но если ему угодно разбрасываться людьми, я с радостью приму этот дар.
无论原因是什么,上千名丹莫族牺牲了无辜的性命,更多人被迫逃离家园。
Так или иначе, тысячи данмеров погибли... и тысячи были изгнаны с земель предков.
他牺牲了生命,把女儿从大火中救出来。
He saved his daughter from the fire but at the cost of his own life.
我不知道为什么图利乌斯会这么热衷于从我们手中夺走冬堡。但如果他想牺牲手下的性命,我很乐意成全他。
Не понимаю, почему Туллий теряет время, пытаясь отбить у нас Винтерхолд. Но если ему угодно разбрасываться людьми, я с радостью приму этот дар.
许多伟大的战士牺牲了性命,但是我们赢得了胜利。现在,乌德维克的岛民可以回家了。
Много добрых воинов пало в походе, но мы победили. Люди с Ундвика могут вернуться домой.
一旦面临危险,你的存活是最重要的,即使牺牲队友性命也要保存自己。如果你死了,国也就亡了。
Перед лицом опасности твое выживание превыше всего. Даже за счет твоей команды. Погибнешь ты – вместе с тобою погибнет все королевство.
她和所有女术士一样喜欢玩弄政治。她们从不会迟疑於牺牲另一个人的性命来达成她们的目的。
Она чародейка. А все чародейки обожают вмешиваться в политику. Каждая из них без колебаний пожертвует чужой жизнью, лишь бы воплотить свои планы.
很难理解这个劳伦斯做的事情。他已经拥有足够的吃食,衣物和金钱了,他怎么还能牺牲别人的性命去索取更多的东西呢?
Я не могу понять этого Лоренса. У него была еда, одежда и даже золото. Зачем он заставлял других умирать, чтобы получить еще больше?
我告诉我才不会牺牲自己的性命,只为了……收音机?所以是要杀第一代?还是第二代的?界限在哪里呢?
Естественно, я не буду рисковать жизнью ради... радио. Но ради первого поколения? Или второго? Где провести черту?
我们花费了好几十年,牺牲了许多探员的性命,却什么也没发现。如今多亏了你,我们得到解答了。远距传送。
Мы потратили десятилетия. Столько агентов отдали свою жизнь ради этого и мы так ничего и не узнали. А теперь, благодаря тебе, у нас есть ответ. Телепортация.
“那座广场应以我的士兵及其他牺牲者来命名,而不是顶着我的名字。”
Этот сквер должен носить имя павших солдат. А не мое.
пословный:
他 | 牺牲 | 牲性 | 性命 |
1) жертвенные животные (домашние: бык, кабан, баран)
2) жертва
3) жертвовать жизнью, отдать жизнь, погибнуть
4) отказаться (от чего-л.); пожертвовать (чем-л.)
|
1) жизнь
2) филос. природа (характер, натура) и судьба
3) даос. Син и Мин
|