他罪有应得
_
Ему попало за дело
примеры:
罪有应得(咎由自取)
поделом вору и мука
你是罪有应得,种瓜得瓜,种豆得豆嘛!
It serves you right. As a man sows, so does he reap.
他没有罪, 他得到了释放
он оказался невиновным, он свободен
如果他得罪了你,那他是有嘴无心。
If he has offended you, he does not mean it.
[直义] 狗就该像狗那样地死; 狗就该死得像狗.
[释义] 恶人不得好死.
[用法] 论及坏人(从说话者的观点看)可耻的下场(死亡)时, 鄙视而满意地说.
[参考译文] 罪有应得; 死有余辜.
[释义] 恶人不得好死.
[用法] 论及坏人(从说话者的观点看)可耻的下场(死亡)时, 鄙视而满意地说.
[参考译文] 罪有应得; 死有余辜.
собаке собачья смерть
пословный:
他 | 罪有应得 | ||