付给纳兹尔罚金
_
Заплатить штраф Назиру
примеры:
我打破了会所的规矩,因此在继续其他黑暗兄弟会的任务之前必须要付给纳兹尔罚金。
За нарушение правил убежища мне назначен штраф, который нужно заплатить Назиру, прежде чем снова браться за дела Темного Братства.
如果五大诫还在执行,你就得直接面对西帝斯的愤怒了。不过,现在你只要付罚金给纳兹尔就行了。啊,那些古老传统啊……
Если бы Заповеди соблюдались, тебе пришлось познать Ярость Ситиса. А теперь придется всего-навсего заплатить штраф Назиру. Ах, Древние обычаи...
啊,别担心,我们都会偶尔不小心违反一下规定。去找纳兹尔付罚金就行啦。我好像每个月都要去一次……
А, не волнуйся, мы все иногда нарушаем правила. Найди просто Назира и дай ему денег. Я это делаю где-то раз в месяц...
我打破了圣所的规矩,因此在继续其他黑暗兄弟会的任务之前必须要付给纳兹尔罚款。
За нарушение правил убежища мне назначен штраф, который нужно заплатить Назиру, прежде чем снова браться за дела Темного Братства.
这里的规矩真是少得不能再少了。我们只是要求你不要侮辱你的家族。但是出于某种原因,你侮辱了。最好去找纳兹尔付罚金。
У нас очень мало правил. Мы просим только проявлять уважение к Семье. А ты ее не уважаешь. Лучше поговори с Назиром и заплати штраф.
哼。要让我说,我们应该剁掉你的手然后把你永远赶出会所。但我不能。你只需要去找纳兹尔付罚金就完事了。真可悲。
Будь моя воля, я бы тебе отрезал руки и никогда не пустил бы обратно в убежище. Но нет. Всего-то придется заплатить штраф Назиру. Печально.
如果五大戒律仍在实行,你就得想办法面对西帝斯之怒。不过,现在你只要付罚款给纳兹尔就行了。啊,那些老传统啊……
Если бы Заповеди соблюдались, тебе пришлось познать Ярость Ситиса. А теперь придется всего-навсего заплатить штраф Назиру. Ах, Древние обычаи...
啊,别担心,我们都会偶尔不小心违反一下规定。去找纳兹尔付罚款就行啦。我好像每个月都要去一次……
А, не волнуйся, мы все иногда нарушаем правила. Найди просто Назира и дай ему денег. Я это делаю где-то раз в месяц...
这里的规矩真是少得不能再少了。我们只要求你不要侮辱你的家族。但是出于某种原因,你侮辱了它。你最好去找纳兹尔付罚款。
У нас очень мало правил. Мы просим только проявлять уважение к Семье. А ты ее не уважаешь. Лучше поговори с Назиром и заплати штраф.
哼。要我说的话,我们应该剁掉你的手然后把你永远赶出圣所。但我不能。你只需要去找纳兹尔付罚款就完事了。真可悲。
Будь моя воля, я бы тебе отрезал руки и никогда не пустил бы обратно в убежище. Но нет. Всего-то придется заплатить штраф Назиру. Печально.
пословный:
付给 | 纳 | 兹尔 | 罚金 |
1) выдать, вручить
2) выплатить
|
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
юр. денежный штраф
|