代表协定
dàibiǎo xiédìng
агентское соглашение
примеры:
负责监测波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定执行情况高级代表
Высокий представитель по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине
表明他击败了能代表帝国、白金协定和禁止塔洛斯崇拜的那个人。
Жертва, которая бы представляла Империю, Конкордат Белого золота, запрет на служение Талосу.
负责监测波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定执行情况高级代表办事处;高级代表办事处
Канцелярия Высокого представителя
订货(方)代表定货方代表订货方代表
представитель заказчика
法定代表人或授权代表
законный или уполномоченный представитель
我们代表协会会来犒劳你们,不过要先找到你们队长「沟通」下。
Нам нужно поговорить с вашим капитаном.
董事长为公司的法定代表人
председатель совета директоров является законным представителем компании
他们今天早上开始会谈。昨天所有的代表团都忙着安排他们自己、他们的军队、朝臣和侍仆的居处。他们全都防卫森严,提防各种威胁,还得谨守一个协定…
Сегодня утром. Вчера все делегации расквартировывали войска и придворных. Так, чтобы все могли чувствовать себя в безопасности и при этом не нарушали протокола.
按照本法典,法人的负责人为其法定代表人
Законными представителями юридического лица в соответствии с настоящим Кодексом являются его руководитель
关于执行、遵守和核查各项和平协定时间表的协定; 时间表协定
Соглашение о графике осуществления, соблюдения и контроля за выполнением Мирных соглашений; Соглашение о графике (временном)
拥有财富不一定代表生活质量必然很高
обладание богатством не обязательно означает очень высокий уровень качества жизни
沃格拉夫十分兴奋。恶魔保护者?一定代表附近有宝藏!
Вольграфф вне себя от волнения. Демоны-защитники? Значит, где-то рядом сокровище!
本合同的乙方必须由本人签名,不得代签;甲方必须由法定代表人(主要负责人)或其委托代理人签名(盖章)。
Сторона Б настоящего контракта должна быть подписана им самим и не может подписывать от имени другого человека; Сторона А должна быть подписана (скреплена печатью) законным представителем (главным ответственным лицом) или его доверенным агентом.
пословный:
代表 | 协定 | ||
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
4) означать, значить; говорить о том, что...
|
1) соглашение, конвенция
2) прийти к соглашению, согласиться
|