以斯拉
yǐsīlā
Ездра (ветхозаветный священник)
ссылки с:
厄斯德拉примеры:
她住在格拉斯哥以西的地方。
She lives to the west of (ie further west than) Glasgow.
以谢尔格拉斯之名,你好丑啊。
Клянусь бородой Шеогората, ну и уродина.
特斯拉电磁塔可以攻击陆空部队。
Потайная тесла может атаковать воздушных и наземных противников.
以拉斯塔哈之名,取了他们的小命!
Во имя Растахана головы покатятся с плеч!
这是艾泽拉斯有史以来规模最大的空战!
Это величайшее воздушное сражение за всю историю Азерота!
莱茵河从斯特拉斯堡入海这一段可以通航。
The Rhine is navigable from Strasbourg to the sea.
我以为那群讨厌的冒险者还在艾泽拉斯……
А мне еще казалось, что на Азероте было скучно...
萨格拉斯之血可以在破碎群岛的各处找到。
Кровь Саргераса попадается по всем Расколотым островам.
任务:用强化萨弗拉斯击杀小兵可以提高伤害
Задача: убивайте воинов «Усилением Сульфураса», чтобы увеличить его урон.
伊斯拉已经绳之以法,该向麦斯威尔商讨我的奖赏了。
Эзра получил по заслугам. Надо обратиться к Максвеллу за наградой.
来吧。我们可以用你收集到的艾泽里特强化艾泽拉斯之心。
Идем. Используем собранный тобой азерит, чтобы усилить Сердце.
这封信邀请你参加艾泽拉斯有史以来最宏大的活动之一。
В письме содержится приглашение поучаствовать в одном из грандиознейших событий в истории Азерота.
复仇的味道可以让拉斯塔哈大王心中的魔暴龙苏醒过来。
Может, запах мести пробудит дьявозавра в душе Растахана.
利比亚城是奥尔比亚的前身,「狄奥多拉斯」是以狄奥多拉皇后之名命名的。
Ливийский город Ольвия (сейчас лежащий в руинах) одно время назывался Феодорией в честь императрицы Феодоры.
艾泽拉斯世界需要你。此地以西的区域面临着重大的危机。
Ты <нужен/нужна> Азероту. Землям к западу отсюда грозит серьезная опасность.
艾泽拉斯危在旦夕,新的伤口正在以一种极快的速度形成着。
Азерот изо всех сил старается выжить, но постоянно открываются новые раны, и она не справляется!
拉斯普廷对沙皇(指尼古拉二世)及皇后施以强大的催眠力。
Rasputin exercised some strong hypnotic power over the Tsar and his wife.
这个嘛…以前这座岛上全是怪物,史诺克啦、多佛啦、梦魔拉斯啦…
Да... Многие сюда приплывали, потому как чудовищ на Фарерах была тьма-тьмущая.
我必须收集碎片。我可以让死者复活……还可以让艾泽拉斯臣服于我!
Мне нужно собрать все осколки. Тогда я смогу воскрешать мертвых... или поставить на колени весь Азерот!
我会献上我的力量以及天空之墙的军队,共同保卫艾泽拉斯。
Мои армии Небесной выси помогут вам.
村子就在海岸的西南方。你到了以后,去找一个叫麦拉斯的人。
Деревня расположена на берегу к юго-западу отсюда. По прибытии найди МайЛахию, она скажет тебе, что делать.
为了联盟而战!你可以在菲拉斯的羽月要塞中找到拉托尼库斯。
Послужи Альянсу! Отправляйся к Латроникусу. Он находится в Крепости Оперенной Луны в Фераласе.
你可以通过穿越温斯顿,避开特斯拉炮的火力并迫使他转向你。
Вы можете выйти из зоны поражения «Пушки «Тесла» Уинстона, пройдя через него и вынудив его повернуться назад.
多年以来,克拉斯一直都在倾听灵魂的话语,完成他们的愿望。
Вот уже много лет Краз слушает голоса духов и выполняет их просьбы.
圣布拉斯湾加勒比海一小水湾,位于巴拿马运河以东的巴拿马北部海岸
An inlet of the Caribbean Sea on the northern coast of Panama east of the Panama Canal.
我有一些证据,可以证明伊斯拉盗用了你和其它投资人的钱……
Мне удалось найти доказательства того, что Эзра обкрадывал вас и других инвесторов...
你在整个艾泽拉斯世界都可以找到形状大小各异的元素之核。
Средоточия стихий можно найти у элементалей всех форм и размеров.
你的部队已经做好了充分准备,足以从纳斯拉克斯手中解救我的人民。
Твои воины достаточно хорошо экипированы – пора отправиться к Натраксу и спасти моих собратьев.
以艾泽拉斯的名义,你究竟准备怎么活下来?等等,我们是在外域……
Да мы так весь Азерот разнесем! Хотя постой, мы же в Запределье...
现在这间秘室已经稳定了,我们可以专注于强化艾泽拉斯之心了!
Раз уж этот зал больше не разваливается на части, можно заняться усилением Сердца!
我认为,你可以考虑招募贝拉斯和玛沃伦丝。他们都是不可或缺的人才。
Я считаю, тебе стоит остановиться на Белате и верховной матери Злобе. Они оба доказали свою незаменимость.
温斯顿的特斯拉炮可以迅速消灭“秩序之光”部署在一起的哨戒炮防御阵。
Пушка «Тесла» Уинстона способна быстро уничтожить группу близкорасположенных турелей Симметры.
她和伊斯拉最近有个挺严重的争执。整间饭店都可以听到那妖孽的鬼吼。
Недавно они с Эзрой устроили настоящий скандал. Ее визг был слышен в самых дальних уголках отеля.
你可以沿着塔伦米尔以东的河流往北走,巴斯拉就居住在沿途的一处废墟中。
Батру можно отыскать на востоке от Мельницы Таррен. Иди вдоль реки на север до руин. Там-то Батра и разбил лагерь.
厄索拉斯的大脑露出来了!你救出来的萨满应该可以让你从他的防御体系中活下来。
Мы нашли мозг Изората! Шаманы, которых ты <спас/спасла>, будут держать тебя под своей защитой.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
以 | 斯 | 拉 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
книжн.
этот; это
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|