以杀去杀
yǐ shā qù shā
прекращать убийства убийствами, прекращать суровыми мерами злодеяния
【释义】用严峻的法律禁止人犯法。
【出处】《商君书·画策》:“以杀去杀,虽杀可也。”
用杀戮来制止人们互相攻杀,以达到取消杀戮的目的。
примеры:
现在可以去杀鹿首精了。
Теперь я могу убить лешего.
我什么时候可以去杀人呢?
Когда мне будет поручено убить кого-нибудь?
你可以开始更热中于协助国王。你可以去杀我所选择的对象吗?
Мог бы проявить больше энтузиазма, помогая королю. Скажем, предложить убить, кого я прикажу?
你随时都可以去杀一个帝国人。但这不代表你可以成为一个风暴斗篷。
Руби имперцев сколько угодно. Это еще не значит, что ты принадлежишь к Братству Бури.
我们的好手都上山去杀他了。你看起来挺强的,也许你可以去帮把手?
Несколько моих лучших бойцов сейчас поднимаются на холм, чтобы убить чудовище. Ты вроде <парень/девчонка> не промах – может, поможешь им?
пословный:
以 | 杀 | 去杀 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) убивать; умерщвлять
2) уничтожать; истреблять
3) снижать; сбивать (напр., спесь)
4) крайнюю степень чего-либо
|
1) 不用死刑。
2) 戒杀生。
|