仰八叉
yǎngbachā
диал. навзничь
yǎng bachā
身体向后跌倒的姿势,也泛指仰卧的姿式:摔了个仰八叉。也说仰八脚儿。yǎng ba chā
四脚朝天的仰倒在地上。
儒林外史.第四十一回:「两个差人,慌忙搬了行李,赶着扯他,被他一个四门斗里打了一个仰八叉。」
yǎngbachā
topo. fall flat on one's back
摔了个仰八叉 fall flat on one's back with legs pointing up
亦作“仰巴叉”。亦作“仰爬脚子”。亦作“仰巴跤”。
仰面倒在地上,四肢叉开的样子。
частотность: #65311
в самых частых:
синонимы:
примеры:
摔了个仰八叉
fall flat on one’s back with legs pointing up
小孩摔了个仰八叉
Ребенок упал навзничь
平身跌倒(指仰八叉或马趴)
упасть плашмя
毋庸置疑,毫无疑问!这位女士不忍看到自己的爱人四仰八叉,容颜尽损。多可怕的故事啊。
Откуда взяться здесь сомненьям? Какая дева сможет долго созерцать возлюбленного своего в таком ужасном состоянье? Повешен и обезображен. Какой кошмар!
пословный:
仰 | 八叉 | ||
1) обратить взор вверх; лицом вверх
2) тк. в соч. смотреть с надеждой; полагаться на кого-либо
3) тк. в соч. благоговеть перед; преклоняться перед кем-либо/чем-либо
|
1) книж. восемь ответвлений; восемь отростков (напр., у рогов оленя); ветвистый, развлетвлённый; словообр. окто-
2) книж. скрещивать [руки] восемь раз; восемь сложений [рук]; см. 温庭筠 3) (букв. "восемь сложений") обр. иметь большой поэтический талант, быстро сочинять стихи; быть очень сообразительным, быстро мыслить
4) диал. паук фаланга, бихорка, сольпуга
5) диал., устар. отец (от разложения иероглифа 父 на графемы 八 и 乂; употреблялось с юмористическим оттенком)
6) диал. в форме двух откидных линий (нескрещенных — в форме 八, или скрещенных — в форме 乂)
7) диал. чрезмерно оживлённый; до неприличия суетливый
8) диал. словоохотливый, болтливый
|