任务和胜利
_
Задания и победы
примеры:
胜利完成任务
successfully carry out one’s task
什么是胜利任务?
Что такое задания победы?
胜利条件:成功完成所有任务目标
Условие победы: выполнить все задачи
任务就此开始!每次胜利之后,我都要面对更强的敌人。
Испытания начинаются! С каждой победой противники будут становиться все сильнее.
何等光荣的胜利。尽管任务确实不算完成,但至少有所进展。
Это великий успех. Дело, разумеется, еще не сделано. Но мы достигли выдающихся результатов.
任务日志中有“胜利”标签,您可以在那里查看取胜的不同方式。
У некоторых заданий несколько целей. Если все они выполнены, вы получите награду.
说得很对,任务还在继续。这不是胜利,只是向可能是正确的方向上迈出的一小步。
Примерно так. Наш путь продолжается. Это не победа, а всего лишь еще один маленький шаг. Надеюсь, что в нужную сторону.
有些任务影响到胜利的某些方面,通常会按其主题连接到其中一种倾向性胜利条件。
Несколько заданий связаны с определенными аспектами победы и обычно с условиями победы одного из совершенств.
唉,我们只能独自迎接这场战争。部落和联盟互相打得不可开交,无法向我们提供任务援助。我们必须坚定信念,对胜利充满信心!毕竟,我们难道还有别的选择吗?
Но, увы, мы одиноки в своей борьбе. Орда и Альянс нам не помогут – у них своя собственная война. Однако мы не должны падать духом! Мы будем сражаться до конца! А иначе зачем вообще сражаться?
有许多种方法可以指引您的文明迈向人类的下一纪元,从而赢得这场游戏。请在任务日志中查看胜利任务。
Есть несколько способов вывести свою цивилизацию на новый этап развития человечества и выиграть игру. Проверьте свой журнал заданий, чтобы найти задания для победы.
现在退下吧,<name>。我的任务是要再一度守护这把宝剑。把你的胜利告诉奥丽娜,我肯定她会大大奖赏你的。
Теперь оставь меня, <имя>. Мое дело – хранить этот клинок. Расскажи Алине о своей победе, уверен, она наградит тебя.
你的人已经去大门那里侦察他们的人数了。如果你觉得自己可以胜任这个任务,就去和他们会合吧。
Кто-то из ваших уже отправился к вратам на разведку. Если хочешь им помочь, отправляйся туда.
欢迎来到冬拥湖,<name>。你的任务很简单:去干掉十个最精锐的部落士兵。现在就去!为联盟带来胜利!
Добро пожаловать в крепость Ледяных Оков, <имя>. Твое задание будет очень простым. Одержи победу над десятью отборными представителями Орды. А теперь ступай! Принеси победу Альянсу!
欢迎来到冬拥堡垒,<name>。你的任务很简单:去杀掉十个最精锐的部落士兵。现在就去!为联盟带来胜利!
Добро пожаловать в крепость Ледяных Оков, <имя>. Твое задание будет очень простым. Одержи победу над десятью представителями Орды. А теперь ступай! Принеси победу Альянсу!
感谢你的主动出击,<class>,惊魂港的情况总算得到了控制。不过,我们没有时间庆祝胜利,我们必须完成希尔瓦娜斯的任务。
Благодарю за проявленную инициативу, <класс>. Ситуация в лагере Дредвейка теперь полностью под нашим контролем. Однако рано еще почивать на лаврах – мы должны выполнить задание Сильваны.
侍从<name>,我们期待已久的时刻终于来临了。我要手刃安戈洛的恶龙女王。这项艰巨的任务让我喘不过气来,但是在圣光的帮助下,我们一定会取得胜利的。
Настал тот час, что мы ждали, оруженосец <имя>. Прародительница драконов УнГоро примет смерть от моей руки. Наша задача тяжела, и мы отправляемся в опасный путь, но сила Света благословила нас, и теперь успех гарантирован.
现在,部落派遣了他们的精英卫士库卡隆来阻挡我们对征服之岛的进军。那座岛是一个非常重要的战略要地。<name>,你的任务就是为联盟在那里取下胜利的果实!
Чтобы отрезать нам путь к Острову Завоеваний, они выслали элитную армию стражей, известную как Коркрон. Стоит ли говорить о том, насколько стратегически важен этот клочок земли? Я поручаю тебе, <имя>, одержать победу в сражении за остров!
根据我的侦察任务和马迪亚斯·肖尔收集到的情报,我们清楚地知道鲜血王子德利文将会出现在哪里。
Благодаря сведениям, добытым мной во время разведки, и данным Матиаса Шоу, мы точно знаем, где будет находиться кровавый принц Древен.
пословный:
任务 | 和胜 | 胜利 | |
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|
1) одержать победу; победа
2) пройти с успехом; успех; успешно
|