任贤使能
rènxián shǐnéng
назначать высоконравственных и использовать способных; привлекать к себе на службу мудрых и способных людей
rènxián-shǐnéng
[appoint the virtuous and capable] 任用有才德的人
舜、 禹承安继治, 任贤使能, 恭己无为而天下治。 --汉·王充《论衡·自然》
rèn xián shǐ néng
to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity【释义】任用有德行有才能的人。
【出处】《荀子·王制》:“欲立功名,则莫若尚贤使能矣。”汉·王充《论衡·自然》:“舜、禹承安继治,任贤使能,恭己无为而天下治。”
【用例】吴主浮江万艘,带甲百万,任贤使能,志存经略。(明·罗贯中《三国演义》第八十二回)
委任使用有才德的人。
примеры:
赏贤使能以次之
уважать мудрых, использовать способных и располагать их в порядке по достоинству
[直义] 浴池不是保姆, 它能使任何人都感到舒服.
[例句] - Пар костей не ломит. - Это справедливо, Степаныч, - пробасил Полосухин. - У нас говорят: «Снегом да паром, так не будешь старым». - Здорово! - А ещё говорят так: «Банька - не нянька, а хоть кого ублажит». "热一点儿没有关系.""对,
[例句] - Пар костей не ломит. - Это справедливо, Степаныч, - пробасил Полосухин. - У нас говорят: «Снегом да паром, так не будешь старым». - Здорово! - А ещё говорят так: «Банька - не нянька, а хоть кого ублажит». "热一点儿没有关系.""对,
банька - не нянька а хоть кого ублажит
пословный:
任贤 | 使能 | ||
1) выдвигать работников по их деловым качествам (по их способностям)
2) включать, запускать в работу (какое-л. устройство, программное обеспечение)
|