仿制品
fǎngzhìpǐn
подражание, имитация, подделка
fǎngzhìpǐn
подделка; имитацияfǎngzhìpǐn
имитация, подделка; поддельные изделияfǎngzhìpǐn
1) копия
2) копированный промышленный образец; контрафакция
3) имитация; копирование; подделка
fǎng zhì pǐn
模仿制造的成品。
如:「这东西那么便宜,一定是件仿制品。」
fǎng zhì pǐn
counterfeit object
fake
imitation; replica; copy
fǎngzhìpǐn
imitation; replica; copy
古代雕塑的仿制品 imitations of ancient sculptures
частотность: #49699
в русских словах:
грубый
грубая подделка - 粗糙的仿制品
имитат
仿制品
имитация
2) (вещь) 仿造品 fǎngzàopǐn, 仿制品 fǎngzhìpǐn
подделка
2) (подделанная вещь, имитация) 伪造品 wěizàopǐn, 赝[制]品 yàn[zhì]pǐn, 仿制品 fǎngzhìpǐn, 假冒 jiǎmào
подражание
2) (о произведении и т. п.) 模仿作品 mófǎng zuòpǐn; 仿制品 fǎngzhìpǐn
синонимы:
примеры:
粗糙的仿制品
грубая подделка
古物仿制品
антикварная подделка, имитация антиквариата
蒙哄顾客购买劣等的仿制品
swindle customers into buying an inferior imitation article
古代雕塑的仿制品
imitations of ancient sculptures
模仿传送锚点创造的道具,一定程度上能与地脉相连,实现传送的功能。对神之眼持有者而言,应当是非常便利的小物件。但也有学者认为,传送锚点的运作原理还没有完全解明,这种拙劣的人造仿制品可能会带来未知的负面影响…?
Карманный инструмент для создания временных точек телепортации. Он соединяется с артериями земли на уровне, достаточном для исполнения телепортации. Очень полезный инструмент для обладателей Глаза Бога. Тем не менее, механизм работы точек телепортации ещё не до конца изучен, поэтому то, к каким последствиям может привести их использование, никому неизвестно...
如今留存的所有遗迹守卫,都是这台机器的仿制品。作为「原型机」,它的战斗力不受控制。
Существующие сегодня стражи руин просто копии этой машины. Она была прототипом, и её боевые характеристики не были ничем ограничены.
但用他们同源的血液可以制造一种仿制品。这一招很巧妙。他们没有料到,不,他们不可能料到。
Доспехи их братьев можно собрать для факсимиле. Обман. Они такого не ждали, нет, даже они.
这个马克杯的手把坏了,不知怎么就跑到飞旋旅社的垃圾箱里了。它描绘了一个萨马拉血统的人在一片藏红花田里嬉戏的景象,他长着小龅牙,像低能儿一样咧嘴笑着。似乎是殖民时代古玩的一个廉价仿制品。
Эта кружка с отломанной ручкой каким-то образом оказалась в мусорке «Танцев в тряпье». На ней изображен самариец с выступающими зубами и идиотской улыбкой, резвящийся среди цветов шафрана. Похожа на какую-то дешевую подделку под старину колониальной эпохи.
用廉价的仿制品骗不了行家。
You can’t fob an expert off with cheap imitations.
这只花瓶是博物馆那只的仿制品。
The vase is an imitation of the one in the museum.
他们照着女王的结婚礼服赶制了一千件廉价仿制品。
They rushed out 1,000 cheap copies of the Queen’s wedding dress.
古代帝国弩炮的仿制品
Копия баллисты Древней Империи
古代帝国攻城塔仿制品
Копия осадной башни Древней Империи
古代帝国车轮仿制品
Копия колеса Древней Империи
我永远不可能爱你,因为你不是真正的尚恩。你只是个仿制品。
А как я могу тебя любить? Ты не настоящий Шон, а всего лишь копия.
пословный:
仿制 | 制品 | ||
1) фабрикат; изделие; товар
2) хим. препарат
|