伊萨
yīsà
1) ЭСАБ (мировой лидер в области производства оборудования и расходных материалов для сварки и резки)
2) Иса (фамилия)
Айта
в русских словах:
примеры:
以罗曼诺夫王朝的守护神 — 达尔马提亚的圣伊萨克命名
назван в честь покровителя династии Романовых - святого Исаакия Далматского
您这客人可是稀客啊,您把我们忘了,把我们忘了,拉伊萨·尼洛芙娜
Вот уж гостенька так гостенька. Забыли вы нас, забыли, Раиса Ниловна
伊萨科夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Исаков»
伊萨琴科夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Исаченков»
别列兹尼亚克和伊萨耶夫设计的飞机
самолёт конструкции Березняка и Исаева
伊萨斯,埃拉玛斯的月光滑翔靴
Эйтас, лунные башмаки Эрамаса
你碰触了一下誓言石,伊萨里奥斯的声音通过这块石头直接和你进行对话。
Вы приводите в действие Камень клятвы и с его помощью Итар мысленно заговаривает с вами.
他显然也知道了什么。伊萨里奥斯已经去神庙那儿了,也许你最好跟上他。黑暗的势力正在活动。
Наверняка он что-то затевает. Итар направился к самому храму... Возможно, тебе стоит последовать за ним. Грядут темные времена.
这些浑身酒臭的食人魔除了能讲些粗俗的笑话,玩脑袋撞来撞去的蠢游戏之外简直一无是处。我的船“黎明号”搁浅时,塞拉摩的那帮混账抢走了我的货物,虏走了惟一幸存的船员。我千辛万苦来到此地寻求帮助,可是当我试图向食人魔讲述这段遭遇时,这群没用的废物只会茫然地盯着我。
你是个值得信赖的<race>,请前往东北方的北点哨塔取回残存的货物,搭救我的大副伊萨妮亚吧。
你是个值得信赖的<race>,请前往东北方的北点哨塔取回残存的货物,搭救我的大副伊萨妮亚吧。
От тутошних огров не жди ничего, кроме тупых шуток, дурного эля да мигрени.
Когда мой корабль "Гонец Рассвета" пристал к здешним берегам, эти негодяи из Терамора смылись с моим грузом и последним членом экипажа. Я добрался сюда в поисках помощи, но эти самые ни на что не годные огры просто тупо смотрели на меня, пока я рассказывал им свою историю.
Могу ли я надеяться на помощь <отзывчивого/отзывчивой:r> |3-1(<раса>), в выяснении того, что случилось с моим грузом и в освобождении Итании из северной башни, к северо-востоку отсюда, куда они ее посадили?
Когда мой корабль "Гонец Рассвета" пристал к здешним берегам, эти негодяи из Терамора смылись с моим грузом и последним членом экипажа. Я добрался сюда в поисках помощи, но эти самые ни на что не годные огры просто тупо смотрели на меня, пока я рассказывал им свою историю.
Могу ли я надеяться на помощь <отзывчивого/отзывчивой:r> |3-1(<раса>), в выяснении того, что случилось с моим грузом и в освобождении Итании из северной башни, к северо-востоку отсюда, куда они ее посадили?
550亿雷亚尔的估值太高,而且我们也知道小孩吃土是会被送去医院的,就算是萨米尔·罗伊萨也不例外。
Пятьдесят пять миллиардов реалов — крайне завышенная цифра, а если ребенок будет есть грязь, то попадет в больницу. Даже Самир Луазир.
伊洛纳·维胡里-维拉康会把责任归咎于鬼神吗?海军上将古斯塔夫·雷斯托克呢?还有萨米尔·罗伊萨,他是吃着土在戈迪的煤矿里长大的,可他一生却赚了550亿雷亚尔。所以你别再找借口了。
Илона Виури-Вилаконе винила привидений? А адмирал Густав Лесток? Самир Луазир вырос в угольных шахтах Гурди, где питался грязью, — и все равно сумел заработать пятьдесят пять миллиардов реалов. Так что кончай отмазываться.
萨米尔·罗伊萨是一名戈迪的商人,他把大量超稀有的钾矿卖给了奢侈品珠宝商扎查伊尔从而赚得了第一桶金。另外那几百万是通过精准投资和发明彩灯赚来的。
Самир Луазир — бизнесмен из Гурди. Свой первый миллион он заработал, килограммами продавая ультраредкий минерал фазий элитной ювелирной компании Zachaël et Cie. Остальные многочисленные миллионы он получил благодаря мудрым инвестициям и изобретению плеохроических светильников.
哦,可以的。但首先得∗找到∗机会。你现在就跟当时正在戈迪的煤矿里吃土的萨米尔·罗伊萨一样。
О, это возможно. Но сперва нужно ∗выйти∗ на рынок. А сейчас ты — не лучше Самира Луазира, поедающего грязь в лабиринте шахт в Гурди.
合约结束後,伊萨铎兼顾工作与娱乐:他一边欣赏洛穆涅的景致,一边卖商品给有兴趣的对象。
По истечении контракта Исидор решил соединить приятное с полезным: он осматривал достопримечательности Лок Муинне и предлагал свои товары всем желающим.
《崔丝蒂安娜与伊萨铎》——这可能会有用,谢谢。
"Тристианна и Изидор". Это может пригодиться, спасибо.
对你而言,埃洛伊萨是世上最美的女孩。她的明眸比月亮还要璀璨。把她套上颈圈送到欢乐堡的那天,你流干了所有泪水。从那之后,你再也没有哭过。
Элоиза была самой красивой девушкой на свете. Не для других – для вас. Ее глаза блестели ярче, чем луна. В день, когда вы заковали ее в ошейник и отправили в форт Радость, вы выплакали все слезы. Никогда в жизни вы больше не проронили и слезинки.
「摩尼之地,卡巴尔琴的歌咏者,契伦巴伦的预言。在第十三亚皓之日,卡图恩的终末,伊萨的时代即将结束,迎来坦卡的时代」
Пророчество Хилама Балама, певца из Кабаль-чена, что в Мани. 13-го ачау катун закончится во время Ицы, во время Танки...
начинающиеся:
伊萨·本·萨勒曼·阿勒哈利法
伊萨·本·阿里·阿勒哈利法
伊萨亚斯·阿费沃基
伊萨伊亚斯·梅迪纳·安加里塔
伊萨克
伊萨克·迪格努斯·弗朗森·范德普特
伊萨克氏粒
伊萨克粒
伊萨克雷区
伊萨利恩
伊萨利的夜刃豹
伊萨区
伊萨千里光次酸
伊萨卡
伊萨卡岛
伊萨基辅大教堂
伊萨塔布自由运动
伊萨塔布革命运动
伊萨妮亚
伊萨姆
伊萨尔
伊萨尔科火山
伊萨尔米
伊萨山
伊萨希
伊萨帕
伊萨德的美酒
伊萨拉·黑棘
伊萨拉斯
伊萨柯夫斯基
伊萨河
伊萨琴科岛
伊萨瓦尔湖
伊萨科夫
伊萨科夫斯基
伊萨科夫海山
伊萨科沃湖
伊萨科瓦河
伊萨科维奇
伊萨耶夫
伊萨耶夫氏法
伊萨耶夫法
伊萨耶夫环形山
伊萨莉
伊萨菲厄泽
伊萨诺斯甲虫
伊萨贝尔
伊萨赫森
伊萨酵母属
伊萨里奥·鸦眼
伊萨里奥斯
伊萨里奥斯勋爵
伊萨里奥斯披风
伊萨铎‧凯尹
伊萨阿克
伊萨阿科夫娜
伊萨阿科维奇
伊萨马尔
伊萨鲁芦荟