众神之庙
_
Храм богов
примеры:
原子之神神庙的笔记
Записка из святилища Атома
她会的——只要你建好光之神庙。
Ее легкие засияют — когда ты возведешь храм света.
<艾律迪娅表情严峻地看着神庙之基。>
<Эридия мрачно осматривает храм.>
是众神之声。
Голоса богов.
阿蒙神:众神之主
Амон: повелитель богов
众神之主(阿蒙)
Повелитель богов (Амон)
托瑞姆加,众神之戒
Тримья, кольцо богов
亲爱的洛思,众神之一。来吧。跟上。
Как боги, моя дорогая Лоусе. Тук-тук. Проснись.
你看到东边沉在水下的遗迹了吗?在不久之前,他们还是鲨鱼之神格罗尔的神庙。
Видишь полузатопленные развалины на востоке? Не так давно это был храм лоа-акулы Грала.
杰洛特,以众神之名,你必须得帮我!
Геральт, заклинаю тебя всеми богами. Помоги мне!
告诉她你在回音之厅跟众神之一谈过。
Сказать, что в Чертогах Эха вы говорили с одним из богов.
以海中众神之名,这到底是何方怪物!
Во имя морских богов, что это за чудовище?
众神之一?真的吗?好啊,看看你怎么做。
С одним из богов? Правда? Ну ничего себе!
我给了你一份礼物。让你和众神之一更加相像。
Ты получила от меня подарок. Чтобы приблизиться к богам – хотя бы немного.
众神之主眷顾您。(但不要被冲昏头脑。)
Вы любезны повелителю богов (не дайте успеху вскружить вам голову).
诸王之王,众神之神:我告诉过你这就是结局。
Король королей, бог богов. Я говорил тебе, что так будет.
我就是下一任神谕者!我就是众神之神!这一切本就该如此。
Божественность – мое второе имя! Я бог среди богов! Так и должно быть.
“为了纪念拉里克,众神之首,人类的守护神。
"В честь Ралика, первого из богов, покровителя человечества".
<在神庙之基附近你还可以看到更多宝珠。也许破坏这些宝珠能够削弱这片区域中的腐化。>
Вы видите, что в храмовых землях есть и другие кровавые сферы. Возможно, уничтожив их, вы ослабите порчу в этой области.>
华丽的玛拉迪诺渴望回音之厅,渴望加入众神之列!
Великолепный Марадино мечтает попасть в зал эхо и стать одним из богов!
我生命的意义都在于此:成为诸王之王,众神之神。
Вся моя жизнь была долгой дорогой к этому мигу. Стать владыкой владык. Богом богов.
不管是谁,他们不能与效忠于众神之神的人相媲美。
Каковы бы они ни были, это ничто перед перспективой служения божеству.
你、我和国王,现在。在这些百姓和众神之前,我向你们挑战。
Ты и я, король. Здесь. Сейчас. Перед лицом людей и богов. Я вызываю тебя.
够了,我跟众神之间再无瓜葛。我不再是任何人的棋子。
Как же задолбали все эти божества. Не хочу быть ничьей пешкой.
我会在脑子里为你建造一座光之神庙。一座大到难以想象的庙宇。这会是一件没人做过的壮举。我会用电脑把它构建起来。
Я построю тебе храм света, пустив на это всю силу своего разума. Храм невообразимых размеров, — такой, каких еще не бывало на свете. Я построю его при помощи компьютеров!
跟她说出实情。你见过众神之一,而他们说洛思是个麻烦。
Сообщить ей правду: вы встретили одного из богов, и вам сказали, что Лоусе станет для вас обузой.
пословный:
众神 | 之 | 庙 | |
сущ.
1) храм (конфуцианский, даосский, буддийский); храм предков; кумирня; монастырь; храмовый; монастырский
2) храмовая ярмарка
3) стар. зал во дворце; дворцовый; государев, императорский
|