优美的姿态
_
картинная поза; картинный поза
примеры:
那匹马斜行的姿态优美。
The horse passages gracefully.
她是一位舞姿优美的舞蹈演员。
She is a graceful dancer.
那位舞蹈家舞姿优美,富有诗意。
The dancer, moved with poetic grace.
她姿态优雅地给你添上一杯茶。这个茶壶似乎取之不尽。
Элегантным жестом она наливает себе еще одну чашку чая. Чайник у нее, кажется, бездонный.
富士山形态优美。
Mt. Fuji has a graceful shape.
这匹马真是惊为天人。姿态优雅、后腿有力、骨架稳定。真不错。
Ладная у тебя кобылка. Хорошие промеры, крепкий зад, развитая холка... Ну, ну.
在他身旁,一位端庄的女士——也是近乎异常的体格——头上顶着一只装得满满的大篮子,姿态优雅地一脚踩在兔妖脸上。>
Рядом с крестьянином – столь же мускулистая женщина; на голове она изящно удерживает рог изобилия, а ногой ловко бьет по морде гну-синя.>
愚人众借帝君之死,已经有了太多超出外交底线的暗中行动。我身为对璃月负责的「天权」,对抗时也顾不得姿态优雅了。
После кончины Властелина Камня деятельность Фатуи в регионе вышла далеко за рамки простой дипломатической миссии. Как Воля Небес Цисин, я не могу лишь заботиться о приличиях, подвергая опасности жителей Ли Юэ.
пословный:
优美 | 的 | 姿态 | |
1) прекрасный, прелестный, красивый
2) иск. изящный (о лит. стиле); сладкий (о звуках); нежный (о красках, оттенках); изысканный, утончённый
3) очень хорошая сохранность (монеты), very fine, VF
|
1) вид, облик; манера (держаться)
2) поза, положение; состояние
3) жест; знак
4) ориентация, положение в пространстве
|