传送片
_
подающий нож
примеры:
薄片(传送)环带
ленточный транспортёр для полупроводниковых пластин
通过电缆传送影片
cable film
(向)地球传送照片摄影机
кинокамера для передачи снимков на Землю
卡片传送阻塞检测器; 卡片传送故障检测器
устройство распознавания повреждения карт при их подаче
种植不稳定的传送门碎片
Посадить в землю неустойчивый кристалл портала
胶片照相机电视电影摄象机(传送影片的电视摄象机)
плёночный фотоаппарат
胶片摄影机, 胶片照相机电视电影摄象机(传送影片的电视摄象机)
плёночный фотоаппарат
消灭考扎克,然后把他的钥匙碎片放到传送门旁边。
Убей Коззака и положи его ключ-осколок рядом с порталом.
你的一名团队成员正在对话。你需要稍待片刻才能使用传送。
Кто-то из вашего отряда занят разговором. Вы сможете воспользоваться алтарем после окончания беседы.
消灭沃格斯,然后把钥匙碎片放到传送门旁边的正确位置。
Убей Воргоса и положи его ключ рядом с порталом.
除了梦魇碎片之外,我们还需要萨格拉斯之血才能重新启动通往艾林裂隙的传送门。
Кроме осколков Кошмара, для реактивации портала в Провал Альн нам понадобится кровь Саргераса.
一旦这些传送门成功开启,各种各样的恶魔和虚空怪物将会畅通无阻地席卷这片山谷。
Если они откроются, через них сюда хлынут несметные полчища демонов, созданий Бездны и прочей нечисти.
吉安娜的盟友,梅瑞尔·冬风同意协助我。我们一起传送到了那片被诅咒的沙漠之中……
Союзник Джайны, Мерил Зимняя Буря, согласился помочь мне. Мы телепортировались в ту проклятую пустыню...
只要时光之眼碎片的能量还没有枯竭,我就能用它将你送往你的目的地。但我的专长是传送,不是操纵时间。
Если бы энергия фрагмента видения времени не иссякла, я бы мог использовать его для перемещения. Но моя специализация – телепортация, а не манипуляции со временем.
他手里有用来启动指挥舰传送门的钥匙碎片之一。你可以在邪魂堡垒底层的日蚀大厅监狱区找到他。
Этот Коззак Мучитель хранит один из ключей, нужных для открытия портала на корабль. Ты найдешь его в тюремном блоке под названием Чертоги Затмения на нижнем ярусе оплота Оскверненной Души.
当你找寻这些东西时,你可以测试一下我的最新发明,一颗可以让你从魔力之所传送,将你分裂成数百万碎片穿越时空的水晶…
При случае ты сможешь испробовать мое последнее изобретение. Кристалл, который связан с Местами Силы и моей лабораторией. Он позволит тебе телепортироваться, расщепляя твое тело на миллиарды частиц, которые переносятся с места на место вне мировой линии в пространстве-времени...
一切都开始于伊崔格的一项计划。他得到了一块时光之眼的碎片,那本来是加尔鲁什·地狱咆哮用来传送到德拉诺的。
Идея принадлежала Эйтриггу. У него был фрагмент Видения времени, с помощью которого Гаррош Адский Крик попал на Дренор.
波瑞阿斯图书馆里的一片羊皮纸指明,最后一只活着的羊人曾经被发现于传送门洞穴,只有敏锐的猎手才能找到它。
Пергамент из библиотеки Борея говорит, что последняя овца-оборотень находится в Пещере порталов, но найти ее сможет лишь цепкий взгляд.
在麦索瑞尔的冰冷的地板上,你将会找到钴蓝色的符文。拿着我的鳞片站在某个符文上,你就会被传送到哈尔琳身边, 她是我们的监护者。
На ледяном полу в пещерах ты найдешь письмена из кобальтовых рун. Сожми в руке пластинку моей чешуи, встань на руну – и перенесешься к Хале, нашей покровительнице.
你开始感兴趣了吗?其实这是很简单的。进入熔火之心,获得一块熔火碎片,把它交给我,然后我就会将你的灵魂与传送门进行同步。
Смотрю, у тебя глаза заблестели. Послушай, приобрести сродство с недрами не так сложно. Отправляйся в Глубины Черной горы и принеси мне осколок из Огненных Недр. Я сделаю так, что ты сможешь видеть портал.
我和维吉尔讲过话了,他是愿意为了逃走而变身超级变种人的学院科学家。他告诉我传送进入学院的钥匙,是学院追猎者身上的芯片。我必须抓住一名追猎者杀死他。
Мне удалось поговорить с Верджилом ученым, который превратил себя в супермутанта, чтобы сбежать из Института. Он сказал, что для телепортации в Институт нужен чип охотника. Мне нужно выследить одного из охотников и убить.
пословный:
传送 | 片 | ||
1) передавать, пересылать, транспортировать
2) тех. передача
3) перемещаться, телепортироваться
|
1) кинофильм
2) грампластинка
3) фотокарточка
II [piàn]1) листок; щепка; осколок
2) открытка; карточка
3) ломтик; кусочек; таблетка; также сч. сл.
4) участок; район; также сч. сл. для обширных поверхностей
|
похожие:
传送卡片
晶片传送
卡片传送
胶片传送
影片传送
卡片传送斗
传送门碎片
晶片传送组件
胶片传送机构
薄片传送环带
卡片连续传送
自动传送图片
卡片传送机构
照片自动传送
自动卡片传送
晶片传送系统
卡片传送导轨
穿孔卡片传送
军团传送门碎片
冒烟的传送碎片
磁记帐卡片传送
轮转式传送叶片
收割传送门碎片
断裂的传送门碎片
银月城传送门碎片
幽暗城传送门碎片
闸门式湿片传送器
铁炉堡传送门碎片
稳定的传送门碎片
穿孔卡片传送通道
埃索达传送门碎片
暴风城传送门碎片
残破的传送门碎片
奥格瑞玛传送门碎片
穿孔卡片组自动传送
标记卡片到软盘传送
达纳苏斯传送门碎片
彩色照片传真发送机
缩微胶片的机械传送
不稳定的传送门碎片
便携式照片传真发送机
从飞机向地面传送照片
自动传送照片的电视摄象机
穿孔纸带向穿孔卡片传送数据装置