伪造历史
wěizào lìshǐ
фальсифицировать историю
в русских словах:
фальсифицированный
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕что〈书〉赝制, 伪造. ~ товары 赝制商品. ~ историю 伪造历史; ‖ фальсификация〔阴〕.
примеры:
战事如火,吞噬贵族。又有何人想过,多年后历史学家们将会发现那份密约是伪造品。
Весть об этом, а также конфликт, распространились подобно степному пожару, который поглотил аристократию. Лишь много лет спустя историки обнаружили, что сделка эта была ненастоящей.
不是英雄, 而是奴隶创造历史
не герои, а рабы творят историю
真不敢相信我身在这个创造历史的地方。
Поверить не могу, что на этом самом месте творилась история.
准备好,<name>。我们要创造历史了。
Приготовься, <имя>. Сейчас мы будем творить историю!
我们吟游诗人只记录历史——我们不创造历史。你必须牢记这一点。
Мы, барды, не творим историю, мы ее записываем. Постарайся это запомнить.
我想现在我们有说这种话的资格了。俗话说胜者创造历史……
Наверное, теперь мы можем называть их как угодно. Есть старое изречение насчет победителей и истории...
“战争只是声响和愤怒的体现,外交才能塑造历史。”
Война - это только кровь и вопли. Ход истории определяет дипломатия.
我在努楚安泽尔发现的手工艺品总有一天会创造历史的。
Артефакты, что я нашел в Нчуанд-Зеле, однажды войдут в историю.
我在楚安德-泽尔发现的矮人遗物总有一天会创造历史的。
Артефакты, что я нашел в Нчуанд-Зеле, однажды войдут в историю.
恐怕,过去几百年前发生的事情让我们的历史造成了巨大的损失。
Боюсь, события последних столетий стоили нам значительной части нашей истории.
此时此刻,我们要回顾至今走过的路,庆祝我们伟大的历史,和塑造历史的重大事件。
Пришло время задуматься о событиях, которые привели к теперешней ситуации. Нужно отдать дань уважения нашей великой истории и силам, которые направляют ее ход.
然后整个学院就会像蜡烛一样烧起来。合成人获得自由。永恒的自由。这是我们创造历史的时刻。
Весь Институт вспыхнет, как свечка. И синты станут свободны. Навсегда. Сейчас мы вершим историю.
пословный:
伪造 | 造历 | 历史 | |
1) история; исторический
2) ход [событий]; биография
3) прошлый, предыдущий
|