伯吉阿斯法
_
将煤液化以制造人造石油的方法。 为德国化学家伯吉阿斯于西元一九三一年发明。 把粉末状的煤与重油混合, 在摄氏五十度、 二百至三百大气压力下, 与氢反应而液化形成。
bó jí ā sī fǎ
将煤液化以制造人造石油的方法。为德国化学家伯吉阿斯于西元一九三一年发明。把粉末状的煤与重油混合,在摄氏五十度、二百至三百大气压力下,与氢反应而液化形成。
пословный:
伯 | 吉 | 阿 | 斯 |
I сущ.
1) bó дядя (старший брат отца); дядюшка; господин (обращение к старшему сверстнику отца, старшему брату мужа, к мужу)
2) bó старший из братьев 3) bǎi, см. 大伯子
4) bó граф
II числ. bǎi
сто (прописью)
III собств. bó
1) Бо (фамилия)
2) миф., рит. Бо (обожествлённый предок лошади, божество охоты)
|
I сущ.
1) счастье; удача; счастливый; удачливый
2) счастливая примета; счастливый, благоприятствующий, благоприятный
3) празднество (особенно: свадьба); свадебный, брачный; праздничный 4) * новолуние
5) * хороший, добродетельный
II словообр.
гига (десятичная приставка)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 吉林) провинция Цзилинь (Гирин)
2) геогр. (сокр. вм. 吉林) город Цзилинь (Гирин)
3) геогр. (сокр. вм. 吉尔吉斯斯坦) Кыргызстан
4) Цзи (фамилия)
|
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
книжн.
этот; это
|
法 | |||
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|