伴随而来的
_
incident(to)
примеры:
「我有些同胞仅为自己起舞,别无他求。倪勒娅赐予我目标,以及伴随而来的力量。」
«Мои сородичи пляшут для себя, без какой-то цели. Нилея дает мне цель, а вместе с ней — силу».
恰恰相反,伴随而来的通常是更多的民主。
Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
他完全了解赛车生涯所伴随而来的风险。
He is fully aware of the risks incident to the life of a racing driver.
幸福未必伴随金钱而来。
Happiness doesn’t necessarily go with money.
真想不到,我的亲妹妹。她总是怀抱野心,也更严厉,而且她从不惧怕伴随秘源而来的黑暗。
Моя младшая сестра, как ни трудно в это поверить. Она всегда была более амбициозной, более требовательной. А еще она не боялась тьмы, которая столь часто окружает Источник.
偏离了一条道路是一码事,但偏离之后让人掉进捕熊陷阱是另一码事。他们伴随着黑暗力量而来。
Одно дело сойти с пути, другое – угодить при этом ногой в медвежий капкан. Они встали на сторону темных сил.
这世界上并不存在传送,然而却存在攀岩,而伴随的危险一样也存在。
Телепортации не бывает. Зато бывает лазанье — со всеми его опасностями.
伴随着习惯而来的一个简单疏忽:一扇门稍稍半开着——仅是如此就足以让我感受一阵血腥,一种以前从未有过的对解放的渴望。
Привычка ведет к небрежности, все очень просто. Дверь, оставленная неприкрытой... мне этого хватило, чтобы ощутить прилив крови и зов свободы, как никогда прежде.
愚顽与偏执相伴而来。
Bigotry goes hand in hand with intolerance.
伴随天灾军团而来还有死亡和疾病。在天灾军团肆虐之地,野生动物根本无法抵御蔓延的疾病,逐渐在腐烂中痛苦地死去。等我们察觉到事态的严重性时已经晚了。
Рука об руку с Плетью идут смерть и болезнь. Мы часто упускаем из виду, что фауна зараженных Плетью районов в ужасном состоянии и сильно повреждена гнилью и заразой.
他的蹄如闪电般落下,雷声紧随而来。
Из-под ее копыт летят молнии, а за ними раскаты грома.
пословный:
伴随 | 而来 | 的 | |
сопровождать; сопутствовать (чему-л.); сопутствующий, сопряжённый
|
1) начиная с..., со времени...; с того времени как...
2) прийти, хлынуть (о ощущениях)
|