伸手可及
shēnshǒukějí
быть на расстоянии вытянутой руки
shēnshọ̌ukějí
be at arm's lengthпримеры:
伸手可及
рукой подать, поблизости, рядом
他身后有一个按钮,就在你伸手可及的范围……这一定就是那个控制港口大门的按钮。
За его спиной кнопка — но тебе до нее никак не достать. Должно быть, она открывает проход в порт.
向他伸出手去,让你们的食指触手可及。
Потянуться к нему, чтобы ваш указательный палец почти коснулся его пальца.
现在它在我伸手可触的地方……但是八圣灵,似乎把我当作他们的消遣了。
А теперь он почти что у меня в руках... Но, похоже, Восемь богов решили поразвлечься, глядя на мои тщетные усилия.
现在这个梦想触手可及,我不会错过的。
Теперь к мечте осталось только протянуть руку. И я это сделаю.
而脱胎换骨的时刻,我保证,已经触手可及了。
И этот день превращения, по сведениям из надежного источника, недалек.
пословный:
伸手 | 可及 | ||
1) протягивать (вытягивать) руку
2) действовать, прилагать усилия
3) выпрашивать, попрошайничать; просить (напр. о помощи)
|