伸腿瞪眼
shēntuǐdèngyǎn
протянуть ноги и вытаращить глаза (обр. в знач.: умереть)
等到伸腿瞪眼时再后悔,便来不及了。 И уже поздно будет сожалеть, когда с остекленевшим взглядом протянешь ноги.
ссылки с:
伸腿瞪眼儿shēn tuǐ dèng yǎn
两腿伸直,两眼瞪大。形容人死时的情状。
如:「等到伸腿瞪眼时再后悔,便来不及了。」
shēn tuǐ dèng yǎn
fall deal; kick the bucketshēntuǐ dèngyǎn(r)
coll. dieпословный:
伸腿 | 瞪眼 | ||
1) вытянуть / разогнуть / распрямить ногу (ноги)
2) образ. протянуть ноги, отбросить копыта, умереть
3) образ. примазаться, втереться, заполучить выгоду
|
1) таращить глаза, уставиться
2) смотреть со злобой; сверлить гневным взглядом
|