似乎不难
_
Вроде бы несложно
примеры:
似乎不难。
Похоже, это будет несложно.
因为不习惯, 所以似乎难
с непривычки это казалось трудным
似乎有意为难似的; 偏不凑巧
как на грех
我能想到一些人、地方,还有一些事情,能实现...新的开始...这对我来说似乎并不难。
Мне с легкостью приходят на ум несколько мест – да и людей, – которым бы не помешало... начать все сначала. Полезная штука.
似乎不错。
Звучит неплохо.
嗯?似乎不在。
Хм? Кажется, никого нет.
她似乎不够坦率。
She seemed to be lacking in frankness.
它似乎不太真实。
Она будто ненастоящая.
前途似乎不太乐观。
The future doesn’t seem very hopeful.
她似乎不太服气。
Мне показалось, ты ее не убедил.
他似乎不知好歹。
He sounded ungrateful.
面对责难,他笑得有些惭愧。他似乎不太自在。过了一会儿,他把钥匙收回桌子下面。“我明白了。你还有别的事情吗?”
От твоей грубости он пристыженно улыбается. Несколько мгновений он переживает это ощущение, потом убирает ключ под барную стойку. «Понимаю. Еще что-нибудь?»
今天牌运似乎不错。
Да, мне сегодня везет.
这句话似乎不精确。
Это утверждение не лишено смысла.
他似乎不知道这件事。
Похоже, он об этом не знает.
好吧,这些角似乎不太有用。不过没关系——万事开头难嘛!我想我已经找到另一种原料,可以让我制造出更好的智慧饮料!
Ладно, рога ящеров не сработали. Ничего страшного, с первого раза никому не удается разбогатеть. Кроме того, мне удалось придумать кое-что получше!
你看起来似乎不太好…
На тебе лица нет...
她的言行似乎不一致。
There seems to be a contradiction between her words and actions.
为何语气似乎不太友好…
Звучало не очень дружелюбно...
呃哦...观众们似乎不买账...
Ой-ой-ой, кажется, зрителям это не по нраву...
他似乎不认为这会有用。
Он не думает, что из этого что-то выйдет.
他似乎不受批评的影响。
He seems to be immune to criticism.
传送在这里似乎不管用...
Похоже, бесполезно...
他似乎不知道往哪儿去才好
похоже, он не знал, куда направиться
她觉得他精神似乎不正常。
He did not seem normal to her.
印象里他似乎不大喜欢你。
Мне показалось, ты ему не нравишься.
听你的语气似乎不太高兴。
Похоже, ты не слишком рад.
пословный:
似乎 | 不难 | ||
похоже, что...; кажется, по-видимому, как будто
|