低沉粗重的声音
_
утробный голос
примеры:
我永远忘不了那个声音。低沉粗哑。像是砂纸磨过脸庞。
Никогда не забуду этот голос. Низкий и хриплый, словно наждачной бумагой по ушам провели.
通货危机是现今不应发生的事。谈到这件事就令人想到往昔的新闻影片,政府大员头戴高顶礼帽,表情沉重,从礼宾车里出来,声音沙哑而低沉地促请民众冷静。可是现在突然间欧洲通货危机已迫在眉睫。
A currency crisis is something that is not supposed to happen these days. The very idea evokes images form old newsreels, with grave statesmen in top hast emerging from limousines to urge calm in gravelly voices. But suddenly Europe is up to its eyebrows in one.
пословный:
低沉 | 粗重 | 的 | 声音 |
1) пасмурный, хмурый (о небе)
2) низкий (о голосе)
3) упадочный; упадочность
|
громоздкий, тяжёлый, неуклюжий; грубый
|
1) звук; звучание; звуковой; акустический
2) голос
3) перен. высказывание, суждение, точка зрения, взгляд, мнение
|