体力恢复奇药
_
Снадобье бодрости
примеры:
杰洛特,这个茶色猫头鹰药水可以恢复体力。假如发生战斗,用阿尔德法印敲那大钟。我们需要噪音!我要连维吉玛都能听到!
Геральт, эликсир Филин увеличит твою выносливость... И еще, когда начнется заварушка, бейте в колокола и котлы знаком Аард. Нам нужен шум! Я хочу, чтобы нас услышали в самой Вызиме!
我利用你采摘到的蘑菇配制好了一剂治疗药膏,它能帮助步兵恢复体力。带上药膏医治岗哨附近疲惫的步兵,完成任务后回来向我复命。
Из того, что ты мне <принес/принесла>, я приготовила мазь, которая восстановит силу наших рубак. Вот, возьми. Нанеси ее на всех изнуренных рубак, которых увидишь, и возвращайся ко мне.
пословный:
体力恢复 | 奇 | 药 | |
нечётное число; нечётный
II [qí]тк. в соч.1) странный; необычный; редкий
2) удивительный; удивляться; изумляться; поражаться
3) крайний; ужасный
|