作出承诺
zuòchū chéngnuò
см. 做出承诺
ссылается на:
做出承诺zuòchū chéngnuò
дать обещание, обещать, взять на себя обязательство
дать обещание, обещать, взять на себя обязательство
примеры:
迫使某人作出承诺
заставить кого-либо дать обещание
史凯利格人最重视的事情有三件:荣誉、祖先与武器。因此,这正是克拉茨·奎特发现有人从凯尔卓宝库中偷走家传宝剑库娄时火冒三丈的原因。愤怒的首领作出承诺,只要有人能找回宝剑,惩治窃贼,就能得到丰厚的赏金。
Больше всего жители Скеллиге ценят три вещи: честь, память предков и доброе оружие. Потому-то Крах ан Крайт просто вскипел от злости, когда кто-то украл его родовой меч Кулиу из сокровищницы в Каэр Трольде. Тому же, кто отыщет потерю и покарает воров, пообещали награду.
说在你作出承诺之前,你想知道你面对的究竟是什么。
Сказать, что хотите понять, с чем имеете дело, прежде чем давать такое обещание.
亡灵?只是暂时的,小虫子,不会一直这副样子的。尊主已经作出承诺了。
Нежить? Сейчас да, мелкий ты гнус. Но это не навечно. Мне было дано обещание.
作出一个轰动的承诺
давать громкое обещание
我没有作出任何承诺。
I didn’t make any promise.
为欧洲和中亚儿童作出的柏林承诺
Берлинское обязательство в интересах детей Европы и Центральной Азии
如果你作出了承诺,你就应该遵守诺言,不应该食言。
If you make a promise you should keep it; you ought not to break a promise.
我觉得我没有必要对他们作出那样的承诺。
I felt I did not have to make such a commitment to them.
告诉莱克尔你已经知道他作出的“承诺”,也知道他想摆脱这个承诺。
Сказать Райкеру, что вы знаете про обещание, которое он дал. И про его желание избавиться от этого бремени.
支出承诺
расходные обязательства
真是出色的决定!唉,恐怕我是激动过头说了大话,作出了以我微薄之力无法兑现的承诺。
Замечательное решение! Увы, я боюсь, что радость от нашей первой встречи была столь сильна, что я пообещал больше, чем могу дать тебе, пользуясь своими скромными возможностями.
你应当谨慎做出承诺。
You should be careful when making a promise.
兑现承诺远比做出承诺重要。
Выполнить обещание намного важнее, чем дать.
在作出任何重大承诺之前,塞利亚妖精会寻求幻视师的指导,好知晓巨兽祖先的意念。
Перед любым важным делом силийский эльф ищет совета у прорицателя, чтобы узнать волю древних исполинов.
真是英明的决定!祝贺你,但是恐怕我激动过头说了大话,作出了以我微薄之力无法兑现的承诺。
Весьма решительное решение! Я бы тебя поздравил, но увы, боюсь, что в излишнем воодушевлении я переоценил свои скромные возможности и пообещал больше, чем смогу предоставить.
有些工人仍未对该计画做出承诺。
Some workers remain uncommitted to the project.
做出承诺对外交关系有什么影响?
Как обещания влияют на дипломатические отношения&
不敢付出承诺?上一个老大也是这样。
Боишься сделать выбор? Совсем как прошлый босс.
我们向一些诺德军队做出承诺,给予他们崇拜塔洛斯的自由,以此作为帮助我们夺回领地的条件。然后精灵们发现了。
Мы пообещали группе нордов-ополченцев свободу вероисповедания в обмен на помощь в борьбе с дикарями. Но потом об этом узнали эльфы.
关于2001-2010年为东亚及太平洋地区儿童所作承诺的北京宣言
Пекинская декларация об обязательствах по улучшении положения детей в странах Восточной Азии и Тихоокеанского региона в 2001-2010 годах
看来我们可以走了,记住,一旦我们做出承诺,就没有回头路。
Похоже, мы сделали все, что могли. Помни только: когда мы начнем, дороги назад не будет.
她咯咯地笑了。“酗酒的男人可不是因为信守承诺出名的。”
Она усмехается. «Пьяницы редко соблюдают договоренности».
达伊瓦医生按照承诺出现了。他要求我们履行合约,我们同意了。
Доктор Дэва явился, как и обещал. Он потребовал, чтобы мы исполнили свою часть сделки, – мы согласились.
我猜...也许将来会有一天适合做出承诺。但我并没有考虑那会儿,只专注眼前。
Я думаю... может, и будет время для обещаний. Но о нем я пока не думаю. У меня в башке – только сейчас.
пословный:
作出 | 承诺 | ||
разрабатывать; составлять; выполнить; подготовить; высказать (суждение); осуществление
|
1) (дать) обещание, (брать на себя) обязательство; обещать, обязываться
2) юр. акцептовать; акцепт
3) лояльность, приверженность
|