你不会理解
_
Ты не поймешь
примеры:
你不会理解的。
Тебе этого не понять.
没什么,你不会理解的。这是一件很荣耀的事情。
Ничего. Это дело чести, тебе не понять.
这是艺术。你不会理解的。
Это искусство, тренировка актерского мастерства, тебе не понять.
我们的血液源自大地,我们的祖先来自森林,我们的记忆镌刻在木头里。家园就是我们的一切。你不会理解。
Наша кровь – в земле, наши предки – в деревьях, наша память – в лесу. Наша родина – это все мы. Тебе не понять.
说你可以理解。你不会再逼他了。
Сказать, что вы все понимаете и настаивать больше не будете.
不会使他理解...
ему не втолкуешь чего-либо
谢谢你。不知道为什么,我就是知道你会理解的。
Спасибо. Я надеялась, что ты поймешь.
我不理解你的方式。你为什么不理会这个世界的方式?
Я не понимаю ваш образ жизни. Почему вы игнорируете естественный порядок этого мира?
老大会理解的。你不知道自己卷入了什么事。
Босс все поймет. Вы не знали, что делали.
希望我的指导对你而言不会过于难理解。咳咳...
Надеюсь, мои указания не покажутся тебе слишком сложными. Кхм.
至于原因…和你说了你也不会明白,或者说,不会理解。
Почему... Даже если я расскажу, ты вряд ли поймёшь. Вернее, ты не сможешь это осмыслить.
警督叹了口气。“你真不用……再说了,他会理解你的。”
Лейтенант вздыхает. «Это совершенно необязательно... Кроме того, он все равно вас не поймет».
只字未提。我工作时不会过问太多问题。我相信你能够理解。
Нет. Я обычно не задаю слишком много вопросов работодателю. Думаю, ты понимаешь.
我不期待大陆人会理解。再见。
Я знал, что человек с материка меня не поймет. Прощайте.
你会紧张是可以理解的。
Ты нервничаешь. Это можно понять.
你们会理解我的,对吗?
Я заслужил твоё прощение?
去吧,亲爱的。我理解你的不情愿。我会守在这里,照料我们的孩子。
Ступай, любимый. Я понимаю твою нерешительность. Я буду ждать тебя здесь и заботиться о нашем ребенке.
但你得理解,不管找到什么你都得直接带来给我。我会确保你不受阻碍。
Но не забывай все, что найдешь, нужно сразу приносить мне. Я распоряжусь, чтобы тебя пропускали без лишних разговоров.
我相信我永远不会理解战争的本质。
Я уверена, что никогда не смогу понять природу войн.
耸了耸肩。解释没有意义,她不会理解。
Пожать плечами. Нет смысла объяснять – все равно она не поймет.
你的耳朵聋了吗,还是你只是才智不足,理解不了?我不会说出那个名字的。
Органы слуха отказали тебе, или же твой скудный ум не позволяет понять мои слова? Я не стану произносить это имя.
100%理解。我保证再也不会这样了。
Я всё понял. Больше не повторится.
那你不可能理解。
Тогда вам этого не понять.
所以你现在得了急性失忆。我们不理解这跟委员会有什么关系……
Значит, вы испытываете острую потерю памяти. Мы не понимаем, какое это имеет отношение к Комиссии...
我能理解,葛拉夫先生。但我可以向你保证,我的立场已经不会再更改。
Я понимаю, мистер Графф, но уверяю вас, свое решение я не изменю.
我不知道,我不了解科学的东西……我会不理会他。
Я... я не знаю. Не разбираюсь в этой вашей науке. Я... буду его игнорировать.
你不理解生活的诗意。
You don’t understand the poetry of life.
拜托,他们是掠夺者。他们不难理解。跟他们说你很喜欢他们耍暴力,或说你会让他们赚大钱。
Да ладно, это же рейдеры, народ они простой. Похвали их за кровожадность, скажи, что завалишь их крышками.
她能理解你想做什么——要钱。不过羞愧是会传染的,她不想说出来冒犯到你。
Она понимает, что ты пытаешься сделать: попросить у нее денег. Но чувство стыда очень заразительно, и она не хочет оскорбить тебя, озвучив твою же просьбу.
我们在搜索中失去了数名战士。麦乐迪不会理解,但是我理解,我希望你也能理解。
В ходе поисков мы лишились одного человека. Хвори это безразлично, но мне нет. И тебе, надеюсь, тоже.
你必须理解,∗什么事∗也不会发生。我们只是散步。就这样。明白了吗?
Тебе нужно уяснить, что ∗ничего∗ не будет. Мы просто прогуляемся. Это все. Понятно?
你无法理解它。但你十分清楚它想要什么。不把我们全部吞噬,虚空不会罢休。
Тебе не постичь, что это такое. Но ты прекрасно знаешь, чего оно хочет. Пустота не остановится, пока не поглотит всех нас.
我能理解你的愤怒,换作是我,一样也会愤怒的。
Не могу тебя винить. На твоем месте я бы тоже злился.
不。岛上有一只巨大的昆虫,他们∗必须∗理解这一点。你会找到证据的。别放弃。
Нет. Там было гигантское насекомое, и им ∗необходимо∗ это осознать. Ты найдешь доказательства. Не сдавайся.
他在瞎说什么呢?你知道兴奋剂对你很好。但是,嘘,别告诉他——他不会理解的。
О чем он? Ты-то знаешь, спиды — твои друзья. Но тс-с-с, не говори ему. Он не поймет.
「只要你理解自然之道,便永远不会缺少武器。」 ~玖瑞加向导爱札
«Когда ты понял пути природы, ты никогда не останешься без оружия». — Эйза, джорагская проводница
我不奢望你理解我的选择。
Ты не поймешь.
而你做了什么?什么也没有!我不……不生气!不,绝不!西塞罗会理解的。嗨。西塞罗总能理解!并且遵从!
А что делаешь ты? Ничего! Нет... я не злюсь! Нет, никогда! Цицерон понимает. Эх. Цицерон всегда понимает! И повинуется!
不管你理解与否——我可不是来这里博取某些神的玩物的同情。当然我也不会交出我的力量。
Понимаешь ты, или нет, мне нет дела до жалости игрушки в руках у богов. И я уж точно не собираюсь делиться с тобой своим могуществом.
…如果你能到至冬国的话,你一定会理解我的话的。
Ты меня поймёшь, если когда-нибудь побываешь в Снежной.
你知道,我现在可能是这个世界唯一理解你在经历什么的人。敞开心扉不会让你送命的。
Знаешь, я, возможно, одна из немногих в этом мире, кто понимает, что с тобой сейчас творится. Если ты мне откроешься, ничего страшного не произойдет.
随你的便。我不喜欢丢下哈达瓦的朋友不理,但在这种情况下……我不能轻易相信你,你应该会理解的。
Да пожалуйста. Мне неприятно отказывать другу Хадвара, но в такие времена... ты же понимаешь, я не могу поверить тебе на слово.
我永远不会理解为什么你这么容易就接受了变老,还有消化。它们是很可怕的消遣。
Мне никогда не понять, как можно было с такой легкостью принять старение. Или пищеварение. Это же отвратительно.
非常赞赏你能理解不同的观点。
Мы высоко ценим вашу способность понимать различные точки зрения.
“好吧,我可以跟你去散步。”她举起手指。“但是你必须理解,∗什么∗也不会发生。我们只是散散步。”
«Ладно, я прогуляюсь с тобой». Она поднимает палец. «Но ты должен понимать, что ∗ничего∗ не будет. Мы просто погуляем».
你来到一个单纯、互相理解、和平的国度。你在阿卡迪亚,合成人不会排斥你,只要你不排斥我们。
Это место ясности, понимания, мира. Пока вы здесь, в Акадии, синты готовы раскрыть для вас объятия если вы тоже будете относиться к нам по-дружески.
我警告你!你这样做会释放超出你理解能力之外的力量!
Я вас предупреждала! Вы выпускаете на волю силы, неподвластные вашему разумению!
说你理解她,这与听之任之可不同。
Сказать, что вы ее понимаете. Но это не значит, что вы с ней согласны.
老实说,我怀疑你根本理解不了。
Если честно, сомневаюсь, что вы найдете вразумительным хоть одного.
我这位∗不寻常∗同事的立场不代表官方政策。我希望你能理解——rcm不会选择站在哪一边的。
Мнение моего ∗эксцентричного∗ коллеги не отражает официальной позиции ргм. Надеюсь, вы понимаете, что ргм не занимает ничью сторону.
你还不理解吗?你很危险,虽然这并不是你的错,可你就是很危险。要是让你离开这里,你随时都可能会引来虚空异兽。
Ты разве не понимаешь? Ты опасен. Это не твоя вина, но так оно уж есть. Если ты уйдешь отсюда, в любой момент на тебя могут обрушиться исчадия.
原谅我,我的直觉告诉我该给赋予你这头衔。我不确定为什么。也许有朝一日,我们两个都会理解。
Прости, я назвал тебя так неосознанно, интуитивно. Не знаю, почему. Возможно, наступит день, и это станет ясно нам обоим.
我理解,聆听者。不过我也希望你理解,在罚金付清之前我必须请你暂停一切与黑暗兄弟会的来往。
Я понимаю, Слышащий. И надеюсь, ты в курсе, что я не смогу допустить тебя к делам Темного Братства, пока ты не заплатишь штраф.
我理解,聆听者。不过我也希望你理解,在罚款付清之前,我必须请你暂停一切与黑暗兄弟会的来往。
Я понимаю, Слышащий. И надеюсь, ты в курсе, что я не смогу допустить тебя к делам Темного Братства, пока ты не заплатишь штраф.
在我让瑟拉娜经历了这么多之后,如果她不想再见到我,我会理解的。一切就将给你来决定了。
После всего, что Серане пришлось из-за меня пережить, я пойму, если ей не захочется больше меня видеть. Это ваше с ней решение.
我可以理解你不想替合成人挨子弹。
Понимаю, ты не хочешь подставляться ради синта.
点头。你理解这种不想谈论过去的想法。
Кивнуть. Вы понимаете нежелание говорить о прошлом.
пословный:
你 | 不会 | 会理 | 理解 |
ты, твой
|
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|
1) совместно управлять
2) Хуэйли (уезд провинции Сычуань)
|
1) понимать, осмысливать, уяснять, разбираться, ориентироваться; понимание
2) разобраться и объяснить
|