你不曾对我不公平
_
Не могла ты быть несправедлива
примеры:
你没对我不公平过啊。
Да брось, не могла ты быть ко мне несправедлива.
你愿意听我说我对你不公平的事了吗?一直卡在心里怪不舒服的。
Признаюсь, я была к тебе несправедлива. И это на меня давит.
对不起,二位。此前为与七七公平对等,我不经思考,答应得太过轻易…
Простите, это моя вина... Я должен был догадаться, прежде чем тащить вас в горы.
加雷斯。我对你所做的事情的确很不公平。我也是受到了蒙骗,而且当时的我太弱小幼稚,并没有发觉出异常。
Гарет. Я нанес тебе большую обиду. Но меня обманывали. Я был слишком слаб и наивен, чтобы это понимать.
пословный:
你 | 不曾 | 对 | 我 |
ты, твой
|
ещё [ни разу] не...; ещё [никогда] не...
|
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
不公平 | |||