你也只能接受
_
Просто делаю, и все
примеры:
你也只能接受,这就是人啊。
Просто делаю, и все. Это часть человеческой жизни.
你都这样说,我也只能接受了。
Ну, полагаю, на большее надеяться и нельзя.
你做出你的决定了,将军,现在我们也只能接受。
Решение принято, генерал. Нужно с этим смириться.
有时人生就只能逆来顺受,懂吗?发生坏事的时候也只能默默接受。
Жизнь, понимаешь, надо принимать такой, какая она есть. Если что плохое случится, просто признай это.
但有时候事情已经到了无法挽回的阶段,我也只能接受事实。
Но... иногда все заходит слишком далеко. Нужно с этим смириться.
同一时间你只能接受一个星座的赐福。
Вы можете выбрать только один знак одновременно.
而我只能接受它?接受……你进行的大屠杀?
И я должен просто с этим смириться? С этим... массовым убийством, которое вы совершили?
同一时间你只能接受一个星座的祝福。
Вы можете выбрать только один знак одновременно.
不行。我只能接受这个价钱。你找别人吧。
Мало денег. Пока придержу у себя. Ищи кого другого.
我只能接受一种补偿方式:拿你的命来!
Я приму только одну плату – твою жизнь!
看来那头野兽不在这里。我们也束手无策。我们只能接受事实,断了这个念想吧…
Раз уж его тут нет, может, и нам успокоиться, пусть его...
就像你说的,我们做事的方式不一样,你只能接受。
Ты же сам говорил, что у нас с тобой разный взгляд на вещи. Тебе пора с этим смириться.
你只能去接受这种诡异的事情。现在再试一次。
Нужно просто принять эту жуть. Давай, попробуй еще раз.
要饭的哪能挑肥拣瘦。阿图萨伸出她的援手。我就接受了,即使那只是根稻草我也只能抓住。
На безрыбье выбирать не приходится. Атуза протягивает руку – а я ее принимаю, даже если цепляюсь за соломинку.
你是对的,将军,况且……木已成舟,现在我们只能接受。
Верно, генерал. И кроме того... что сделано, то сделано. Нужно жить дальше.
接受施舍会让你软弱。让你依赖他人,最后没人施舍时,你就只能受苦。
Благотворительность делает тебя слабым. Чем дальше, тем она тебе больше нужна пока ты совсем не начинаешь помирать с голоду.
拿出你股票的二十分之一比较合理,你也能够接受。
Двадцатая доля акций — вполне разумное предложение. И разделить легко.
那对闪烁的双眼充满虔诚。你不能自已,只能接受这命运。
Эти сияющие глаза... Перед ними невозможно устоять.
储值卡?抱歉,但我的程式只能接受你们人类说的“瓶盖”。
О, карта? Прошу прощения, но программа позволяет мне принимать только то, что вы, люди, называете "крышки".
唉,杰洛特…就算我能接受你忘了我是吸血鬼,不用光也看得到…
Но, Геральт... Даже если бы я мог великодушно предположить, будто у тебя вылетело из головы, что я вампир и мне не нужен свет...
否则的话,我也只能祝你接下来的旅途一切平安。
В противном случае все, что я могу тебе предложить, - это моя надежда на твое успешное возвращение.
同一时间你只能启动一个立石。如果你接受了一个新的,就会替换旧的带给你的好处。
Вы можете пользоваться благословением только одного Камня-хранителя за раз. Если вы примете благословение другого камня, оно заменит прежнее.
同一时间你只能拥有一个立石的祝福。如果你接受了一个新的,就会取代掉旧的祝福效果。
Вы можете пользоваться благословением только одного Камня-хранителя за раз. Если вы примете благословение другого камня, оно заменит прежнее.
看来我只能接受你的道歉了,不是吗?不然还能如何?现在告诉我,你是谁,你在这里做什么这类的事吧。
Видимо, придется принять твое извинение, да? Ну, что еще мне остается? А теперь расскажи мне всякое: кто ты, что здесь делаешь.
给你句忠告:我们只接受最优秀和最聪明的人。但从你的外貌上来看,我不确定你能够过关。
Но предупреждаю: мы принимаем только лучших. И, судя по твоему виду, в их число ты можешь не войти.
不,警官,你是一个高级警察,所以只能接受最好的东西!你走运了,我这里最棒的货物正在打折!
Нет, начальник, вы — полицейский высшего класса, который не приемлет ничего, кроме лучшего! К счастью для вас, только лучшее я и продаю!
顺便说一句,警督并不是真的相信让她逃跑会让你在精神上得到补偿。你只能选择接受。
На самом деле лейтенант не верит, что за побег Клаасье вам полагается какая бы то ни было духовная компенсация. Придется просто жить с этим.
请允许我补偿你。我也许没法将你的讯息传递给女王,但是我准备了一个特别的惊喜,希望你能接受!
Позволь мне загладить вину. Я не смогла доставить твое послание королеве, но зато у меня есть сюрприз специально для тебя!
пословный:
你 | 也 | 只能 | 接受 |
ты, твой
|
1) принятие; принимать (предложение, условие); рецепция
2) акцепт; акцептовать (вексель, чек)
3) одобрение; признание; согласие; одобрить; признавать; соглашаться, смириться
|