你和葛妮丝
_
Вы и Гвинет
примеры:
……谢谢你把葛妮丝带回我们教会……
Спасибо за то, что вернули Гвин в семью.
你跟葛妮丝修女之间有什么关系?
Вас и сестру Гвинет что-то связывало?
葛妮丝修女不会再给你们带来麻烦了。
Сестра Гвинет вас больше не побеспокоит.
你对葛妮丝修女执行原子之神的审判了吗?
Правосудие Атома над сестрой Гвинет свершено?
大烈士派我来的。说说你对葛妮丝修女了解多少。
Меня прислал Великий зилот. Расскажите мне о сестре Гвинет.
又少了个异教徒。你做了正确的事,处理掉了葛妮丝。
Одним еретиком меньше. Вы поступили правильно, разобравшись с Гвинет.
找到葛妮丝,结束她的异端行为。这就是你的任务。
Найди Гвинет и положи конец ее ереси. Такова твоя задача.
跟希尔烈士谈谈。她应该可以指示你葛妮丝的行踪。
Поговорите с зилотом Тейл. Она сможет направить вас по следу Гвинет.
葛妮丝修女回来是件好事。那么,你是来看看库存的吗?
Как хорошо, что сестра Гвинет вернулась. Ну что, хотите взглянуть на товары?
葛妮丝修女过去没有过暴力行为,但你还是要小心为妙。
Сестра Гвинет никогда не была склонна к насилию, но вы все равно должны быть готовы ко всему.
我还没对你为葛妮丝所做的说声谢谢。谢谢。那么,我可以帮你做什么?
Я так и не поблагодарила вас за эту историю с Гвинет. Спасибо. Итак, что я могу для вас сделать?
嗯。干得好,你把葛妮丝修女带回团体来了。你需要什么吗?
Хм, тебе удалось вернуть сестру Гвинет в лоно семьи. Отлично. Тебе еще что-то нужно?
我看得出来葛妮丝曾经是你的朋友。我怎么知道你不是故意失败的?
Я вижу, что Гвинет была вашим другом. Откуда мне знать, что вы искали ее с должной тщательностью?
你疯了,除非你停手,不然你的错觉会害死你。你不能再这样下去,葛妮丝。
Ваш рассудок помутился. Если вы не остановитесь, это безумие приведет к вашей смерти. Гвинет, так больше продолжаться не может.
听说你处理掉葛妮丝修女了。异端罪有应得。好了,你需要武器吗?
Говорят, что вы разобрались с сестрой Гвинет. Еретичка получила по заслугам. Ну что, вам нужно оружие?
我想大烈士应该跟你说过了,葛妮丝曾经是原子教的忠实教徒。
Я уверена, что Великий зилот уже сообщил вам о том, что когда-то Гвинет принадлежала к нашему ордену.
看来你说服葛妮丝修女回到正途了。不知道你是怎么做到的。好了,你需要什么吗?
После разговора с тобой сестра Гвинет встала на путь исправления. Ума не приложу, как тебе удалось ее убедить. Итак, тебе что-то нужно?
我不骗你。葛妮丝修女本来是个好女人。但不管是什么把她逼疯……她恐怕没剩多少理智。
Лгать не буду, сестра Гвинет была хорошей женщиной. Но после того, как ей овладело это безумие... Я не уверен, что ее еще можно вернуть.
听从理奇特大烈士的指示,我找到变成异教徒的前原子之子葛妮丝修女。现在我得决定要和她讲道理,还是直接杀掉她。
Мне удалось выполнить приказ Великого зилота Рихтера и найти сестру Гвинет, обратившуюся в ересь. Теперь надо убедить ее раскаяться или предать смерти.
真难相信他们让葛妮丝回到门下。我以为大司祭不会这样做。现在,你需要武器吗?
Даже не верится, что мы снова приняли к себе Гвинет. От Верховного исповедника я такого не ожидал. Что, вам нужно оружие?
阿妮丝和和鲍尔西是我的孩子。签个名你就不会再听到这句话了。
"Анаис и Бусси - мои дети". Всего одна подпись - и истории конец.
пословный:
你 | 和 | 葛妮丝 | |
ты, твой
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |