你好像有烦恼
_
Ты чем-то обеспокоена
примеры:
听说你好像有烦恼。
Я слышал, с тобой случилась какая-то беда...
你好像有烦恼。
Ты чем-то обеспокоена.
古德温先生好像有烦恼
Что-то тревожит Годвина
没有烦恼?感觉这里好像有那么一点点∗烦恼∗。道德上的烦恼。
Никаких забот? Не знаю, меня кое-что тут заботит с моральной точки зрения.
你的几个朋友觉得你好像有麻烦。
Твои друзья говорят, что тебя что-то гложет.
你好像有麻烦了。我只是想帮你而已。
Похоже, что вы попали в беду. Я хочу вам помочь.
пословный:
你好 | 好像 | 有烦 | 烦恼 |
привет, здравствуй (стандартное приветствие)
|
1) кажется; похоже; как будто
2) очень похожий
|
будд. досады и огорчения, заблуждения и страдания, страсти и искушения (о неразумии тех, кто не просветлен верой и является игрушкой страстей), клеша |