你追也追不回来
_
Догоняй ветра в поле
примеры:
怎么找也找不回来了; 你追也追不回来; 你追去吧; 你找去吧!
догоняй ветра в поле
知识一旦失窃,就再也追不回来。
Украденное знание нельзя украсть назад.
我现在追来也不算晚。
Похоже, мы вовремя.
不过,这次既然是去稻妻城参赛,想来也追不到我们头上。
Хорошо, что в этот раз он отправляет роман на конкурс в Инадзуму... Это больше не наша ответственность.
пословный:
你 | 追 | 也 | 追 |
ты, твой
|
1) гнаться; преследовать; догонять
2) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
3) выяснить; расследовать
4) тк. в соч. сделать что-либо задним числом; постфактум
5) тк. в соч. вспоминать
|
1) гнаться; преследовать; догонять
2) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
3) выяснить; расследовать
4) тк. в соч. сделать что-либо задним числом; постфактум
5) тк. в соч. вспоминать
|
不 | 回来 | ||
1) вернуться [сюда], возвратиться; назад!
2) потом, впоследствии, немного погодя
-huilái, -huilai
глагольный суффикс, указывающий на направление действия к себе и обратно
|