使…激动
_
приводить в волнение; привести в трепет; привести в волнение; взволновать; приводить в трепет
примеры:
使…激动
приводить в волнение; привести в волнение; привести в трепет; приводить в трепет
不使…激动
оградить кого от волнений; оградить от волнений
使…激动起来
распалить; распалять
使…激动得流泪
волновать кого до слез; волновать до слез
使听众激动起来
зажигать слушателей
使观众激动起来
разогреть публику
这个消息使他十分激动
Новость эта бросила его в жар
他的讲演使听众非常激动
его речь потрясла слушателей
那激动人心的故事使他听得入神了。
He was enthralled by the exciting story.
[直义] 大风可摇动湖海, 流言能激动人心.
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
ветром море колышет молвою народ
пословный:
使 | … | 激动 | |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) разжигать, воспламенять, будоражить; возбуждать; вдохновлять; волновать; стимулировать
2) возбуждаться; взволнованный, потрясённый; потрясение; шок; импульс
|