使人激动
_
Хватать за душу
примеры:
那激动人心的故事使他听得入神了。
He was enthralled by the exciting story.
激动人心
волновать души людей
[直义] 大风可摇动湖海, 流言能激动人心.
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
ветром море колышет молвою народ
太激动人心了
exceedingly exciting
激动人心的场面
волнующая сцена
激动人心的景象
волнующее зрелище
令人激动的场面
an inspiring scene
激动人心的讲话
вдохновляющие слова, захватывающая речь
激动人心的消息
волнующая весть
这出戏在最后几场中越来越...激动人心。
The play gets more and more exciting in the last few scences.
пословный:
使人 | 激动 | ||
2) 使+人 |
1) разжигать, воспламенять, будоражить; возбуждать; вдохновлять; волновать; стимулировать
2) возбуждаться; взволнованный, потрясённый; потрясение; шок; импульс
|