使一致
_
conform
в русских словах:
согласить
-ашу, -асишь; -ашённый (-ён, -ена) 〔完〕соглашать, -аю, -аешь〔未〕что〈书或旧〉调和, 使一致, 使和解. Нельзя ~ить противоречивые мнения. 对立的意见是无法调和的。
согласовывать
使一致
примеры:
使缝隙与…一致
согласовывать щель с
(见 Свести концы с концами)
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
связать концы с концами
就使用武装力量达成一致意见
добиться единого мнения по применению вооруженых сил
即使我们不能取得一致,我们也要保持联系。
Даже если мы не можем прийти к согласию, всё равно надо сохранять отношения.
这根管子上的那一条裂缝致使渗漏不断。
The continuing leakage is the result of the long crack in the pipe.
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
[释义] 1)有始有终; 自圆其说.
[例句] Первый раз пишу большую книгу и ещё не умею свести концы с концами. 我是第一次写大部头的书, 还不善于使书中的情节首尾相符.
[释义] 2)勉强度日, 靠收入勉强维持生活.
[释义] 1)有始有终; 自圆其说.
[例句] Первый раз пишу большую книгу и ещё не умею свести концы с концами. 我是第一次写大部头的书, 还不善于使书中的情节首尾相符.
[释义] 2)勉强度日, 靠收入勉强维持生活.
свести концы с концами
пословный:
使 | 一致 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) единый; единодушный, единогласный, дружный; единодушно, единогласно, как один; единообразный, одинаковый; сходиться, совпадать
2) единое направление; единодушие, согласие, единство; целостность; единообразие
3) последовательный, неуклонный, стойкий
4) конгруэнция, идентификация
|