使不和睦
_
внести разлад; вносить разлад
примеры:
使…不和睦
внести разлад; вносить разлад
他们彼此不和睦
они не ладят
孩子们越来越不和睦了
У ребят все меньше и меньше было между собой ладу
他们之间发生了不和睦; 他们之间有一点儿不和
они между собой не поладили
[直义] 主见是脑中之王.
[释义] 有主见才是头脑; 人应该有主见.
[例句] И что бы, кажется, жить потихоньку да полегоньку, смирненько да ладненько, - так нет! Фу-ты, У нас свой царь в голове есть ! Своим умом проживём! Вот и ум твой! 看来, 是想要我们过安安静静,从从容容,温温顺顺,和和睦睦的生活--不!啊哈!我们自有主见!我
[释义] 有主见才是头脑; 人应该有主见.
[例句] И что бы, кажется, жить потихоньку да полегоньку, смирненько да ладненько, - так нет! Фу-ты, У нас свой царь в голове есть ! Своим умом проживём! Вот и ум твой! 看来, 是想要我们过安安静静,从从容容,温温顺顺,和和睦睦的生活--不!啊哈!我们自有主见!我
свой ум - царь в голове
пословный:
使 | 不和 | 和睦 | |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) негармоничный; несогласованный; быть в неладах
2) раздор, несогласие, разлад, размолвка
|
мир; мирные (дружественные) отношения; дружба, согласие; жить (быть, находиться) в добром согласии (в мире); дружить; гармония
|