使命必达
shǐmìng bì dá
достигнуть цели несмотря ни на что
примеры:
有需求尽管说出来,我一定使命必达。
Просто скажи, что нужно, и дело с концом.
躲我也没用,我的设定是使命必达。
От меня прятаться бессмысленно. Я не отступлюсь такая уж программа.
你们铁路组织的成员可真是使命必达耶!
Я смотрю, "Подземка" свое слово держит.
虽然看上去不怎么样,普利德温号使命必达。
"Придвен", может, не самый красивый корабль, но свою задачу выполняет.
它们具备高度自我补给能力,而且受过良好的战斗、渗透和追踪训练。总而言之,我们的追猎者使命必达。
Это хорошо обученные бойцы и следопыты, умеющие действовать автономно. Одним словом, они беспощадны.
他们的神圣使命必须延续。去和文官阿得赖斯提斯谈谈,与你的盟约一同开创未来。
Их священный долг не должен прерваться. Поговори с полемархом Адрестом и раздели свое будущее с этим ковенантом.
пословный:
使命 | 必 | 达 | |
1) миссия, назначение, задача, призвание, поручение; посылать с поручением
2) посланец, гонец; посыльный
|
1) непременно, обязательно; неизбежно
2) следует, нужно
|
1) достигать; добиваться (напр., цели)
2) прибывать
3) выражать; высказывать; передавать
4) высокопоставленный
|