使火不熄灭
_
keep in a fire
примеры:
战士火焰从不熄灭。
Пламя воина никогда не гаснет.
火熄灭了我就不能专心。看起来我得先把火点燃。
Я не могу медитировать, когда огонь погас. Надо его разжечь.
部落的历史充满着挣扎与混乱,但它的烈火永不熄灭。为了部落!
История Орды полна борьбы и смут, но пламя ее не угаснет никогда. За Орду!
「如果有永不熄灭的火焰,就一定是在巨龙喉头。」 ~萨坎沃
«Если есть пламя, которое никогда не гаснет, то это огонь в пасти дракона». — Сархан Воль
曾经梦想烧尽世间魔物的炎之魔女留下的流火之甕。瓶中火永不熄灭,一如其人。
Огненная чаша, оставленная пламенной ведьмой, которая мечтала сжечь всех демонов мира. Огонь в чаше горит вечно, как и её владелица.
但是,他却怎么样都不肯说他熄灭火焰的细节。难道斯坦利先生有什么特殊的杀手锏吗…
Но каждый раз, когда спрашиваю Стэнли про это чудовище... Он просто молча смотрит в пустоту. Интересно, что означает его молчание.
「在这时空,利用法术会激起自然的愤怒反扑。 不论奥札奇是怎样的民族,它们的遗物都让赞迪卡的怒火永不熄灭。」 ~杰斯贝连
«В этом мире применение магии может вызвать жестокую месть природы. Кто бы ни были эти Эльдрази, их останки навсегда взбесили Зендикар». — Джейс Белерен
пословный:
使 | 火 | 不 | 熄灭 |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) огонь; пламя
2) воен. огонь; огневой
3) пожар
4) гнев; вспылить
|
1) потухнуть, погаснуть; прекратиться
2) потушить, погасить
3) затухание
|