使用建议
_
предложение по применению
в русских словах:
примеры:
我建议小心使用。
Советую соблюдать осторожность.
动力装甲。建议使用重型武器。
Силовая броня. Рекомендую выбрать тяжелое оружие.
如果你有抗辐宁,建议你现在使用。
Если у тебя остался Рад-Х, рекомендую сожрать его прямо сейчас.
我建议刚开始爬山的人使用拐杖。
When climbing a mountain I advise beginners to use a staff.
关于工作场所安全使用化学品的建议
Рекомендация о безопасности при использовании химических веществ на производстве
护符就在入口附近。我建议你使用传送器。
Амулет где-то близко ко входу. Я настоятельно рекомендую воспользоваться телепортом.
这些隧道非常不稳固,我不建议使用高级炸药。
Эти тоннели крайне ненадежны. Я бы не советовал использовать здесь взрывчатку.
药物。我对药物有相当深厚的理解,我建议您小心使用。
Химикаты... Я многое знаю об их влиянии на организм. Пользоваться ими можно, но осторожно.
正在合法使用致命武力,建议各公民离开此区域。
Идет одобренная законом стрельба на поражение. Гражданам рекомендовано покинуть сектор.
警告:动力核心无法运作。目前使用外部动力。建议重启核心。
Внимание: энергоблок отключен. Работа за счет внешних источников энергии. Рекомендована перезагрузка энергоблока.
不建议此硬件使用所选选项。请使用默认设置以达到最佳效果。
Конфигурация вашей системы не соответствует выбранным вами настройкам. Для оптимальной производительности мы советуем использовать настройки по умолчанию.
不建议此硬件使用所选选项。请使用默认设置以实现最佳效果。
На данном устройстве не рекомендована выбранная функция. Для оптимального результата воспользуйтесь настройками по умолчанию.
这栋建筑物的结构强度已经受损了,建议不要使用高能量爆裂物。
Структурная целостность здания нарушена. Не советую применять здесь мощную взрывчатку.
您和看到您屏幕的其他人可能会看到非常具有攻击性的文本。不建议使用此设置。
На вашем экране могут появиться крайне оскорбительные выражения. Рекомендуются другие настройки.
给你一个建议,这里的人不喜欢魔法,也不喜欢使用魔法的人。如果你坚持要学,就去冬驻城的学院。
Послушай, люди тут не любят магию, и колдунов тоже. Если очень надо, иди в Винтерхолдскую Коллегию.
手册建议警官在发生冲突时,使用手掌而非守备进行攻击,以避免致命伤害。
В случае физического столкновения в ситуациях, не представляющих смертельной угрозы, сотрудникам ргм рекомендуется совершать удар открытой ладонью, а не тыльной стороной руки.
使用太阳石后,某些支线任务将无法再进行。建议角色等级:30 级以上。
После использования некоторые задания станут недоступны. Рекомендуемый уровень персонажа: 30 или выше.
我建议使用菲拉瑟晶矿与带有回收站的自动工厂对接,但我不确定这是否可行。
Я предложила бы использовать фираксит, чтобы связать автоматизированный завод с перерабатывающим комплексом, но не уверена, что это возможно.
我们现在正经历着 生产力危机!建议使用工人单位在拥有 生产力的单元格上建设改良设施。
У нас наступил кризис производства! С помощью рабочих постройте улучшения на клетках и сооружения, способные увеличить производство для ваших городов.
警告,建议非战斗人员离开本区域。正在开始安全扫荡,可能不经警告便使用致命武力。
Тревога. Всем мирным жителям рекомендовано покинуть сектор. Идет осмотр сектора. Оружие может быть применено без предупреждения.
你的建议使我的计划完整了。
I integrated your suggestion with my plan.
对燃料气管线(调压橇出口至机组燃料气橇截断阀间管段)放空进行重新充压,建议使用手动充压,避免调压橇出口管线压降过快安全截断阀动作。
во время стравливания топливного газа (на участке от выхода блока подготовки топливного газа до отсекающего клапана) и повторного наполнения, рекомендуется производить наполнение вручную во избежание быстрого падения давления в трубе на выходе с блока подготовки топливного газа и срабатывания предохранительного запорного клапана.
但它不是市面上最便宜的,所以我不会建议用于常规的程序修改。弗雷泽1000对于普通民众来说使用更简便。
Но вообще антенна не из дешевых, так что я не рекомендую ее для каких-то стандартных служебных операций. „Фрейзер 1000“ — безопасная линейка для гражданских нужд.
除非你的整个军队都配备了你那种武器,不然我建议使用某种可以攻击它们弱点的东西来对付这些恶魔。
Если у каждого бойца в армии не появится оружие, подобное твоему, я советую найти способ сражаться с этими существами, используя их слабые стороны.
大人,我能提个建议吗?您就把朝着壁炉里大喊当成是一个∗盛大的演出∗。使用您的胸音,不要用头音。从隔膜发声歌唱。
Мессир, позвольте предложить вам кое-что. Воспринимайте крик в котел, как представленье, ∗перформанс грандиозный∗. Регистр ваш — грудной, не головной. И диафрагмой пойте!
要使用药水时,在你的物品栏使用即可喝下。如果你喝下两瓶同样效果的药水,只有最强的效果会起作用。因此建议等一个药水效果消失后再喝第二瓶。
Чтобы использовать зелье, выберите его в снаряжении и активируйте. Если вы выпьете два зелья с одинаковым свойством, сработает только одно - самое сильное, так что стоит дождаться, пока закончится действие одного зелья, прежде чем пить второе.
阿丽娜取得了一个罕见而强大的物品,尼赫蕾妮亚之镜。尼赫蕾妮亚之镜通常是先知或预言家用来透视未来的东西。阿丽娜经常使用她的镜子来寻求建议。
Алина владела редким и могучим артефактом - Зеркалом Нехалены. Такие зеркала служили провидцам и оракулам, поскольку они довольно точно, хотя иногда и загадками, предсказывали будущее. Алина часто обращалась к зеркалу за советом.
使用建筑大师改装1个建筑
Модернизируйте одно здание с помощью главного строителя
你建议用什么名字好呢,安德烈?
Андре, как ты предлагаешь его назвать?
总经理向董事会建议筹措资金以实现发展计划的最好办法莫过于把公司总部的产权卖给一家金融机构,然后再租回来使用。
The Managing Director suggested to the Board that the best way of obtaining capital for the expansion program should be to sell me company’s headquarters to a finance house and then lease them back.
他点点头。“我必须赞扬一下君主——他们听从了上世纪犯罪学家的建议,禁止在和平时期使用后膛枪,这是一件挺让人钦佩的事。”
Он кивает. «Нужно отдать должное монархам — то, что в прошлом веке они прислушались к советам криминалистов и запретили использование казнозарядного оружия в мирное время, заслуживает уважения».
攻占城市是一项困难的任务。城市不仅仅拥有很强的防御力,还可以反击,杀伤或消灭你的攻击单位。建议你使用多个强力单位在同一回合发起攻击,这样才能更有效率的攻占城市。
Чтобы завоевать город, необходимо задействовать значительные силы. Города защищаются от штурма, и захватить их порой очень непросто. Атакуйте одновременно сильными осадными юнитами и юнитами ближнего боя.
身为本地猎人与追踪专家公会的会长,在下建议使用我们组织的人作为向导。您若有兴趣,请务必告诉我们,在下将亲自遴选出最优秀、最有能力的人为您提供指引。
Как глава гильдии, объединяющей местных охотников и следопытов, рекомендую вам проводников нашей организации. Если вас это заинтересует, смиренно прошу поддерживать с нами контакт. Я лично прослежу, чтобы в состав вашего эскорта входили лучшие и наиболее опытные люди.
有些人穷到只能勉强糊口,但不建议用此物果腹。
Бывает, что с досады хочется локоть кусать. Но в данном случае лучше воздержаться.
拿好,<name>。把我的报告送回湖畔镇,就在这座塔的北方,把它交给所罗门镇长。告诉他,我们需要一个更为全面的豺狼人解决方案。建议使用炸药。大量的炸药。
Вот, <имя>. Отнеси мое донесение в Приозерье – это к северу от этой башни. Отдай его мировому судье Соломону и скажи ему: для того чтобы разобраться с гноллами, надо что-нибудь попроще. Взрывчатка, например, да побольше.
我们中的一人和一只名叫“勇者莫里纳”的老鼠交谈,它说那个能击倒净源导师的诅咒拉杆需要被祝福后才能使用。也许我们应该听从这只啮齿动物的建议。
Из разговора с крысой по имени Мурина Бесстрашная мы узнали, что проклятый рычаг, поразивший магистров, нужно сперва благословить, и тогда его можно будет использовать. Возможно, стоит последовать совету грызуна.
пословный:
使用 | 建议 | ||
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
предлагать, вносить предложение; представлять свои соображения, рекомендовать; советовать; предложение; совет, рекомендация
|