使痛苦
_
причинять горе; причинить горе
в русских словах:
манежить
-жу, -жишь〔未〕кого〈俗, 不赞〉折磨, 使痛苦; 使苦苦等待.
поиметь
3. [青年]<不赞>折磨, 使痛苦
затрахать
2) 【青年】〈不赞〉使痛苦,使厌烦
дыба
使痛苦
примеры:
使...受痛苦
причинять кому-либо страдания
苦闷使我很痛苦
меня снедает тоска
疑惑使…非常痛苦
разъедают сомнения
痛苦使得神志不清
Горе помрачило ум
忧郁使她非常痛苦
тоска сдавила ей сердце
痛苦使他精神颓丧
Горе надломило его
恶意嘲笑使…极痛苦
извести кого насмешками; извести насмешками
忧愁使他心里痛苦
Тоска сосет его сердце
良心上的强烈谴责使他痛苦
жгучие упреки совести язвили его
这件事使他的良心痛苦不安。
The matter weighed upon his conscience.
有一种什么东西使得他内心苦痛
что-то щемило его душу
查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为委员会
Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为委员会; 历史真相调查委员会
Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
[直义]猫的玩物老鼠的泪.
[释义]强者的娱乐,游戏使弱者遭受痛苦.
[参考译文]老鹰捉小鸡, 一个忧愁一个喜.
[例句]Подумал маленечко, да и говорит: «Сем, штуку выкину», - и зажёг ей вост. Как ты думаешь? ... известно, лошадь со всех ног бросилась куда глаза глядят. Вор за ней, кричит: «Берегись! ...
[释义]强者的娱乐,游戏使弱者遭受痛苦.
[参考译文]老鹰捉小鸡, 一个忧愁一个喜.
[例句]Подумал маленечко, да и говорит: «Сем, штуку выкину», - и зажёг ей вост. Как ты думаешь? ... известно, лошадь со всех ног бросилась куда глаза глядят. Вор за ней, кричит: «Берегись! ...
кошке игрушки а мышке слёзки
关于设立委员会以查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为的协定
Соглашение о создании Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
пословный:
使痛 | 痛苦 | ||
мучиться, страдать; страдание, мучение; болезненный, мучительный
|