例外事件
lìwài shìjiàn
исключительный случай
exceptional case
примеры:
因意外事件而不知所措
растеряться от неожиданности
这个意外事件搅乱了我的阵脚。
This accident upset our plans and threw us into confusion.
预兆即将来临的东西的形象、代表或象征,例如在旧约中预示着在新约中另一件事的事件
A figure, representation, or symbol of something to come, such as an event in the Old Testament that foreshadows another in the New Testament.
经追查可发现这起意外事件系由种种原因造成的。
The accident can be traced to various causes.
只要公会认为这件事只涉及玛雯和西比,我们就能置身事外。
Что до Гильдии, этот вопрос касается только Сибби и Мавен, поэтому мы официально не будем вмешиваться.
那是场危险的探险。无法避免的意外事件。他会满足於这样的解释。
Это была успешная и очень опасная операция, потери в ней были неизбежны. Такой формулировки ему будет достаточно.
пословный:
例外 | 外事 | 事件 | |
исключение (из правила); быть исключением, отличаться от перечисленного, не считаться, выпадать, не относиться (к указанному), (сказанное этого) не касается
|
1) посторонние (внеслужебные) дела; дела вне семьи (дома)
2) * дела вне столицы (охота, походы, жертвенные обряды за городом)
3) зарубежные события; вопросы иноземных государств; иностранные дела
4) дела внешнего мира; мирские (светские) дела
5) * нести службу на периферии (за рубежом)
|
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|