侦察小队
_
Разведывательный отряд
примеры:
在你前往军团要塞执行消灭地狱火的任务时,我一直在研究你查探到的情报。要知道,我们没有理由只注意军团要塞,却忽视死亡熔炉那帮蠢蠢欲动的燃烧军团,他们的确在那儿制造地狱火大军。我已经派出侦察小队注意死亡熔炉的动向。
Пока ты <разбирался/разбиралась> с инферналами в Кузнице Смерти, я просматривал все наши отчеты. У нас нет оснований думать, что Легион лгал о том, что происходит в этой проклятой Кузнице. Они действительно штампуют там инферналов, так что я отправил разведывательный отряд покрутиться в этих местах и понаблюдать за тем, что там творится.
那时,我派尾旋带着我们最优秀的侦察小队去喷泉平原的中部侦察蛛魔的活动状况。
Я послал "Штопора" с нашей самой быстрой разведгруппой, чтобы собрать информацию о деятельности нерубов в центре Поля Гейзеров.
从你在军团要塞查探到的情况来看,暗影议会正在死亡熔炉帮助燃烧军团制造地狱火。我曾派出侦察小队去探察死亡熔炉的动向,可这帮废柴竟然一事无成。
Из добытых тобой сведений нам стало известно, что союзный Легиону Совет Теней производит для них инферналов, в месте, именуемом Кузница Смерти. Я послал туда небольшой отряд, чтобы разведать обстановку, но им не удалось добыть все необходимые нам сведения.
侦察小队原本有三名成员,偏偏卡格罗什这家伙逞强好胜,想当英雄。
В разведывательном отряде сначала было трое членов, но потом Каргош решил поиграть в героя.
我们刚刚得知,纳顿麾下的一支侦察小队在遭到伏击之后,设法占领了失落之城的入口。
Мы только что узнали, что остатки разведотряда принца Надуна пробились ко входу в Затерянный город Толвир.
法尔森有一帮忠心耿耿的追随者,自从我们来到这里,他们就一直找我们的麻烦。我们曾经派出侦察小队潜入要塞,探明了法尔森的具体位置。
Фарсон со своими немногочисленными приспешниками докучают нам с тех пор, как мы пришли в эти места. Мы отправили в разведку небольшой отряд, который установил точное местоположение Фарсона в крепости.
前几周,我们派出了至少3支侦察小队,去调查法尔森要塞。可悲的是,他们一个都没回来,更别提什么情报了。
За несколько недель мы послали уже три группы на разведку обстановки в Крепости Фарсона. К сожалению, ни одна из них не принесла никаких сведений.
当我的小队正在为希尔瓦娜斯女士侦察的时候,我们受到了自称“蛇人”的家伙的伏击。
Мой отряд проводил разведку по приказу леди Сильваны, когда на нас напали змеелюди, которые называют себя "сетраками".
我们的小队在按计划对这里进行侦察,但从队员离开到现在已经过去两天了,至今还没有人回来。
Наша группа должна была встретиться здесь. Но прошло уже два дня, а никто так и не вернулся.
我们要突袭她的宫殿,但是我们对宫殿的防御一无所知。你出去的时候我已经派遣了一支斥侦察小队,不过他们到现在还没有回来报告情况。
Нам придется напасть на ее дворец, но мы ничего не знаем о его обороне. Пока тебя не было, я отправил разведчиков, но вестей от них до сих пор нет.
在雾气的掩饰之下,我们成功派出侦察小队,绘制出破碎群岛的完整地图。
Под прикрытием тумана наши отряды разведали всю местность и составили достаточно подробную карту Расколотых островов.
他派了一支小队去该地区侦察。结果遇上一支庞大军队……我听说没一个能活着回来。
И он выслал отряд на разведку. Они наткнулись на превосходящие силы врага... Говорят, в живых не осталось никого.
士兵莫兰德……安吉灵的女儿在那个侦察小队里。她需要知情。
Рядовая Моррар... Дочь Анжелины была в этом отряде. Нужно ей сообщить.
整个侦察队只有我幸存了下来。
Я единственная оставшаяся в живых из всего разведывательного отряда.
大酋长已经提前带领着一支侦察队去往黑海岸拦截他。<name>,请你找到大酋长,并确保她平安。
Вождь уже отправилась на Темные берега вместе с разведывательным отрядом, чтобы перехватить его. <имя>, найди вождя и узнай, настигла ли она свою добычу.
пословный:
侦察 | 小队 | ||
разведка (войсковая), рекогносцировка; разведывать; разведывательный; расследовать, вести следствие
|
1) малый (небольшой) отряд
2) воен. взвод (в иностранных армиях или спец. частях)
3) звено (самолётов)
|
похожие:
侦察队
侦察部队
侦察支队
军队侦察
部队侦察
侦察分队
徒步侦察队
侦察巡逻队
侦察航空队
小型侦察车
军事侦察队
空中侦察队
骑兵侦察队
后勤侦察队
两栖侦察队
侦察预备队
侦察兵分队
侦察机中队
侦察小分队
派出侦察队
侦察兵部队
组织侦察队
机械化侦察队
气象侦察联队
天气侦察大队
照相侦察大队
照相侦察中队
军队化学侦察
坦克侦察分队
爆炸物侦察队
特种侦察联队
装甲侦察中队
潜艇侦察中队
校射侦察大队
战略侦察联队
战略侦察部队
技术侦察大队
技术侦察部队
长距离侦察队
潜艇侦察部队
化学侦察分队
侦察破坏小组
部队化学侦察
炮兵侦察分队
远程侦察机大队
校射侦察机大队
侦察队长洛洛尔
小型低空侦察机
天气侦察分机队
派小分队去侦察
战斗侦察机联队
战略侦察机联队
舰队空中侦察中队
航空照相侦察大队
搜索侦察飞机大队
航空摄影侦察大队
步兵侦察分队训练
远程侦察飞机大队
化学辐射侦察分队
战略导弹部队侦察
小型侦察校射飞机
小型侦察联络飞机
校射侦察直升机大队
远程侦察航空兵大队
导弹部队反侦察伪装
独立侦察航空兵大队
校射侦察航空兵大队
集团军侦察航空兵大队
舰队侦察, 船队侦察
独立校射侦察航空兵大队
侦察和排队电气障碍物的全套设备
小型侦察校射飞机, 轻型侦察校射飞机