侯门
hóumén
1) ворота знатной семи
2) знатная семья
怨不得她,真真是侯门千金,而且又小,那里知道这个? Она не виновата, ведь она из знатной семьи, к тому же молода, откуда же ей знать это?
hóu mén
贵宦人家。
醉醒石.第十四回:「韩县丞借用了,弄张侯门教读札付与他,也冠带拜起客来。」
红楼梦.第五十七回:「怨不得他,真真是侯门千金!」
hóu mén
noble house1) 诸侯之门。
2) 指显贵人家。