侯门如海
hóuménrúhǎi
врата в доме хоу подобны морю (обр. в знач.: в знатный дом попасть трудно, но трудно из него и выбраться)
hóu mén rú hǎi
唐崔郊与姑母家的婢女相恋,后来该婢女被卖与连帅,两人从此分开。有一天,崔郊与婢女在路上相遇,不得交谈,崔郊感慨作诗,有「侯门一入深如海,从此萧郎是路人。」之句。见太平广记.卷一七七.于頔。后以侯门如海泛指门禁森严,外人不得进入。
清.袁于令.西楼记.第十二出:「侯门如海怕难达。」
亦作「侯门深似海」。
hóuménrúhǎi
The mansions of the nobility were inaccessible to the common people.【释义】侯门:旧指显贵人家;海:形容深。侯门象大海那样深邃。比喻旧时相识的人,后因地位悬殊而疏远隔绝。
【出处】唐·崔郊《赠去婢》诗:“公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾。侯门一入深如海,从此萧郎是路人。”
【用例】可是说的了:“侯门如海”,我是个什么东西儿!他家人又不认得我,去了也是白跑。(清·曹雪芹《红楼梦》第六回)
相传唐崔郊之姑有侍婢,与郊相恋。姑贫,将婢卖与连帅。
пословный:
侯门 | 如 | 海 | |
1) ворота знатной семи
2) знатная семья
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
1) море; морской
2) масса; множество
|