保养武器
bǎoyǎng wǔqì
сберегать оружие, заботиться об оружии
примеры:
那么,要如何保养武器呢?很简单。在每一场战斗后,要擦掉剑上的血与其他污物,再拿一块沾油的布,仔细擦拭一遍。如果战场是沼泽地,或是正在下大雨,最好也用蜂蜡涂抹剑刃。要用一块好一点的磨刀石时时把剑磨利,而且不要急,磨剑的时候动作要稳、要细,就像与一个处女共渡初夜一样。
Как заботиться о своем оружии? Очень просто. После каждого боя следует его от крови очистить, а затем тряпочкой, смоченной в льняном масле, протереть. Если война проходит на болотах или под частыми дождями, клинок стоит покрыть пчелиным воском. Острие затачивать следует регулярно и использовать для этого оселки. Важно при этом не спешить, движения совершать медленно и аккуратно, будто бы любимую женщину в первую ночь лаская.
武器保养…
Готовность оружия...
这根大铁棒外面包着厚厚的编织皮革,绑得十分结实,似乎还经常上油保养。这柄武器还真是获得了某人的悉心照料呢。
Дубинка из кожаных полос, плотно переплетенных и хорошо промасленных. Кто-то хорошо ухаживал за своим оружием.
我发现你的刀子的手感比锋利的程度更重要。只要使用得当,最钝的刀子也可以切开东西。但是我们不会碰到这样的问题,因为我们把武器保养得都很好。
Я понял, что подгонка ножа по руке важна даже больше, чем острота лезвия. И самый тупой клинок способен порезать, если приложить нужное усилие. Правильно, <класс>? Думаю, у нас не будет таких проблем, ведь наши ножи всегда хорошо заточены.
他们拿起武器保卫祖国。
They took up arms in defence of their country.
只要他拿起武器保家卫国。这很难做到吗?
Меня бы порадовало, если бы он взял в руки меч и воевал за родину. Неужели этого нельзя ждать от родного сына?
关于管制小武器和轻武器保护国家和人的安全的内罗毕倡议
Найробийская инициатива по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями в интересах безопасности государств и людей
пословный:
保养 | 武器 | ||
1) ухаживать, беречь, поддерживать; заботиться (о здоровье)
2) обслуживать (технику), содержать в исправности
3) (техническое) обслуживание
|
оружие, вооружение
|