保护者控制
_
Управление протектроном
примеры:
公园保护者控制终端机
Терминал управления протектронами парка
控制与保护系统)
система управления и защиты СУЗ
集成控制与保护系统)
интегральная система управления и защиты
反应堆控制和保护系统)
система контроля и защиты реактора
反应堆保护(仪表控制)盘
панель защиты реактора
控制保护系统的吸收棒)
поглощающий стержень СУЗ ПС СУЗ
(控制保护系统)控制棒组失控抽出
нерегулируемый вывод группы ОР СУЗ
控制和保护系统的电气设备)
электрооборудование СУЗ ЭО СУЗ
(控制保护系统)冷态步跃试验
испытание с пошаговым перемещением регулирующего органа системы управления и защиты в холодном состоянии
实验室对实验室核材料保护、控制和衡算方案
Программа межлабораторного сотрудничества в области защиты, контроля и учета ядерных материалов
既然索莉控制着墨索尔,我会保护她的安全。
Теперь Сорли управляет Морфалом, а я позабочусь о ее безопасности.
愿造物主保护我们,照护斯卡尔免受任何黑暗的控制。
Да убережет нас Все-Создатель от неведомых темных сил, что завладели скаалами.
愿万物之始保护我们,照护斯卡尔免受任何黑暗的控制。
Да убережет нас Все-Создатель от неведомых темных сил, что завладели скаалами.
你必须加紧登上深潜者M.A.C.。访问码将赋予我们聚变核心的功能控制权,但还有一层安全保护需要通过。
Тебе нужно как можно скорее попасть на борт МАК "Водолаз". Коды доступа позволят нам получить контроль над функциями ядра синтеза, но перед этим придется взломать систему безопасности.
我可以修改炮塔程序来攻击敌人。 现在得靠它们来保护控制室。
Я изменю их программу, чтобы они атаковали врага. Нужно защитить комнату управления.
别太责怪老大姊了,她只是想要保护这些难以控制的小孩罢了。
Ты уж прояви снисхождение. Она просто заботится о своих непутевых детях.
强大的绿地追猎者曾经是这片森林的保护者,但却在黑暗力量的影响下沦落了。我和我的兄弟曾试图安抚他的灵魂,但他已经完全失去了控制。
Когда-то могучий волк по имени Зеленый Охотник защищал эти леса, но он не устоял перед темной магией. Мы с братом хотели упокоить его дух, но он зашел слишком далеко.
他是为了不让我的天赋落到坏人手中或失去控制。这也是他教导我,保护我的原因。
Ему важно, чтобы мой дар не попал в грязные руки, не вырвался из-под контроля. Поэтому он меня учит и защищает.
结果:已控制腐化。泰坦守护者赫兹雷尔将协助你抵御鲜血巨魔。
Результат: распространение порчи остановлено. Хранитель титанов Хезрел способен оказать помощь в борьбе против троллей крови.
任务:在守护者米米尔离开时维护创世者的图书馆中的控制台和数据库。
Распоряжение: поддерживать работоспособность панелей управления и баз данных Библиотеки Изобретателя в отсутствие Хранителя Мимира.
请多加小心。我的心智还很虚弱,但我记得,我曾和指控者一起试着保护地穴内部。
И соблюдай осторожность, пожалуйста. Мой разум слаб, но я до сих пор помню, как мы с Обвинительницей вместе возвели защиту внутренней части склепа.
我见到了辛丁,一个受到魔神海尔辛惩罚而无法控制变形的狼人。我需要保护他免遭海尔辛派来的猎人猎杀。
Мне повстречался Синдинг, вервольф, которого принц даэдра Хирсин наказал, лишив контроля над превращениями. Я буду защищать его от охотников, подосланных Хирсином.
抱歉,我控制不了自己。你竟然把守卫从街上调来保护你从商人们手上抢来的地毯、纺织品、和香料。
Человека, который снимает стражу с улиц, чтобы охранять ковры, тряпки и пряности, отобранные у купцов? Скорее, за идиота.
控制场面,叠加护甲,在侍奉克苏恩的同时保护好自己。等到上古之神登场后,让你的对手灰飞烟灭。
Через верность КТуну растет и ваша защита. Накопите столько брони, что враги поймут тщетность своих усилий и склонятся перед древними богами!
我见到了辛丁,一个受到魔神海尔辛惩罚而无法控制变形的狼人。我保护了他免遭海尔辛派来的猎人猎杀,并赢得了他的友谊。
Мне повстречался Синдинг, вервольф, которого принц даэдра Хирсин наказал, лишив контроля над превращениями. Мне удалось защитить его от охотников, подосланных Хирсином, и Синдинг стал моим другом.
罗科保护者机器人是为了多种公共服务需求而制造的,保全、消防等样样行。
Протектроны были созданы компанией "РобКо" для выполнения самых разных задач гражданской службы: от охраны объектов до тушения пожаров.
拥护者说控制虚空异兽的古老存在就是神王,不过在说出这个名字的时候,他也无意间引出了虚空异兽的袭击。
Адвокат сказал, что древнюю сущность, которая повелевает исчадиями Пустоты, называют Королем-богом. Но как только он произнес это имя, вокруг появились исчадия и напали на нас.
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
阿瓦拉克的预测完全正确。当希里抵达凯尔莫罕,狂猎也立刻降临。尽管所有人都使出浑身解数保护希里,然而最终却是希里保护了大家。她释放了不受控制的强大力量,来自上古之血的原始之力,让凯尔莫罕守护者们幸免于难。
Предсказание Аваллакха о том, что Дикая Охота нападет на Каэр Морхен, едва там окажется Цири, сбылось. Никто из собравшихся не мог ей помочь. И в конце концов Цири сама пришла на помощь своим товарищам: вспышкой неукротимой энергии, первозданной силой Старшей Крови спасла она защитников Каэр Морхена от неминуемой гибели.
利用阻魔金扩大器、压制磁场与其他神秘机械,确保能针对任何魔法攻击实施保护(包括催眠、心智控制、猎魔人的法印,甚至法术)。
Двимеритовые усилители, глушители ауры и другие таинственные устройства гарантируют абсолютную защиту от всех форм магических атак (в том числе, от гипноза, телепатии, ведьмачьих Знаков и даже чар).
占领一座矿洞,然后回到我这里来。想要占领一个矿洞的话,你必须进入一个还未被我们控制的矿洞并杀死那里的领袖。这样矿洞就是我们的了,而我们也将派遣部队来保护它!
Захвати рудник и возвращайся ко мне. Найди рудник, который никому не принадлежит, и убей того, кто там главный. После этого рудник перейдет к нам, и мы вышлем войска для его охраны.
占领一座矿洞,然后回到我这里来。想要占领一个矿洞的话,你必须进入一个还未被我们控制的矿洞并消灭那里的领袖。这样矿洞就是我们的了,而我们也将派遣部队来保护它!
Захвати рудник и возвращайся ко мне. Найди рудник, который никому не принадлежит, и убей того, кто там главный. После этого рудник перейдет к нам, и мы вышлем войска для его охраны.
пословный:
保护者 | 控制 | ||
1) держать [под контролем]; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
похожие:
控制保护
控制线保护
控制和保护器
控制保护系统
控制保护设备
并行控制保护
导线控制保护
向量控制保护
控制杆保护罩
守护者控制台
控制与保护系统
公园保护者控制
保护与控制组件
控制和保护系统
保护控制继电器
正在控制守护者
保护文件控制信息
集成控制与保护系统
存储控制器存储保护
远距离控制系统保护
控制保护系统棒重量
补偿控制线保护系统
控制保护系统调节机构
控制、检查和保护系统
反应堆控制和保护系统
控制保护系统执行机构
反应堆保护控制棒系统
控制保护系统的吸收棒
控制保护系统电气设备
反应堆保护仪表控制盘
控制保护系统工作机构
阴极保护自动控制系统
反事故行动控制保护点
事故保护系统的控制系统
控制, 检查和保护系统
反应堆控制与保护系统通道
反应堆控制与保护系统孔道
控制保护系统冷态步跃试验
控制和保护系统的电气设备
反应堆装置保护自动化控制系统
保护唱片制作者禁止未经许可复制其唱片日内瓦公约