控制保护
kòngzhì bǎohù
управление и защита; контрольная защита
control protection
в русских словах:
испытание с пошаговым перемещением регулирующего органа системы управления и защиты в холодном состоянии
(控制保护系统)冷态步跃试验
нерегулируемый вывод группы ОР СУЗ
(控制保护系统)控制棒组失控抽出
поглощающий стержень СУЗ
(ПС СУЗ) 控制保护系统的吸收棒
примеры:
(控制保护系统)控制棒组失控抽出
нерегулируемый вывод группы ОР СУЗ
控制保护系统的吸收棒)
поглощающий стержень СУЗ ПС СУЗ
(控制保护系统)冷态步跃试验
испытание с пошаговым перемещением регулирующего органа системы управления и защиты в холодном состоянии
控制与保护系统)
система управления и защиты СУЗ
集成控制与保护系统)
интегральная система управления и защиты
电气控制及保护设备
электрическое оборудование управления и защиты
反应堆保护(仪表控制)盘
панель защиты реактора
反应堆控制和保护系统)
система контроля и защиты реактора
公园保护者控制终端机
Терминал управления протектронами парка
控制和保护系统的电气设备
электрооборудование системы управления и защиты (ЭОСУЗ)
控制和保护系统的电气设备)
электрооборудование СУЗ ЭО СУЗ
实验室对实验室核材料保护、控制和衡算方案
Программа межлабораторного сотрудничества в области защиты, контроля и учета ядерных материалов
既然索莉控制着墨索尔,我会保护她的安全。
Теперь Сорли управляет Морфалом, а я позабочусь о ее безопасности.
愿造物主保护我们,照护斯卡尔免受任何黑暗的控制。
Да убережет нас Все-Создатель от неведомых темных сил, что завладели скаалами.
愿万物之始保护我们,照护斯卡尔免受任何黑暗的控制。
Да убережет нас Все-Создатель от неведомых темных сил, что завладели скаалами.
我可以修改炮塔程序来攻击敌人。 现在得靠它们来保护控制室。
Я изменю их программу, чтобы они атаковали врага. Нужно защитить комнату управления.
别太责怪老大姊了,她只是想要保护这些难以控制的小孩罢了。
Ты уж прояви снисхождение. Она просто заботится о своих непутевых детях.
他是为了不让我的天赋落到坏人手中或失去控制。这也是他教导我,保护我的原因。
Ему важно, чтобы мой дар не попал в грязные руки, не вырвался из-под контроля. Поэтому он меня учит и защищает.
我见到了辛丁,一个受到魔神海尔辛惩罚而无法控制变形的狼人。我需要保护他免遭海尔辛派来的猎人猎杀。
Мне повстречался Синдинг, вервольф, которого принц даэдра Хирсин наказал, лишив контроля над превращениями. Я буду защищать его от охотников, подосланных Хирсином.
抱歉,我控制不了自己。你竟然把守卫从街上调来保护你从商人们手上抢来的地毯、纺织品、和香料。
Человека, который снимает стражу с улиц, чтобы охранять ковры, тряпки и пряности, отобранные у купцов? Скорее, за идиота.
利用控制保保持转动
secure rotationally
魔网能量焦点控制护符
Амулет управления средоточием силовых линий
你必须加紧登上深潜者M.A.C.。访问码将赋予我们聚变核心的功能控制权,但还有一层安全保护需要通过。
Тебе нужно как можно скорее попасть на борт МАК "Водолаз". Коды доступа позволят нам получить контроль над функциями ядра синтеза, но перед этим придется взломать систему безопасности.
保险公司内部控制制度建设指导原则
основные принципы формирования внутренних механизмов контроля страховых компаний
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
强大的绿地追猎者曾经是这片森林的保护者,但却在黑暗力量的影响下沦落了。我和我的兄弟曾试图安抚他的灵魂,但他已经完全失去了控制。
Когда-то могучий волк по имени Зеленый Охотник защищал эти леса, но он не устоял перед темной магией. Мы с братом хотели упокоить его дух, но он зашел слишком далеко.
利用阻魔金扩大器、压制磁场与其他神秘机械,确保能针对任何魔法攻击实施保护(包括催眠、心智控制、猎魔人的法印,甚至法术)。
Двимеритовые усилители, глушители ауры и другие таинственные устройства гарантируют абсолютную защиту от всех форм магических атак (в том числе, от гипноза, телепатии, ведьмачьих Знаков и даже чар).
占领一座矿洞,然后回到我这里来。想要占领一个矿洞的话,你必须进入一个还未被我们控制的矿洞并杀死那里的领袖。这样矿洞就是我们的了,而我们也将派遣部队来保护它!
Захвати рудник и возвращайся ко мне. Найди рудник, который никому не принадлежит, и убей того, кто там главный. После этого рудник перейдет к нам, и мы вышлем войска для его охраны.
占领一座矿洞,然后回到我这里来。想要占领一个矿洞的话,你必须进入一个还未被我们控制的矿洞并消灭那里的领袖。这样矿洞就是我们的了,而我们也将派遣部队来保护它!
Захвати рудник и возвращайся ко мне. Найди рудник, который никому не принадлежит, и убей того, кто там главный. После этого рудник перейдет к нам, и мы вышлем войска для его охраны.
<这个锁似乎被某种魔法机制保护着。
<Замок снабжен магическим механизмом.
牦牛人部族的首都冰雾村目前已经被天灾军团占领并控制了!所有躲过那次大屠杀、得以幸运逃出的牦牛人难民都在部落的保护之下,在龙骨荒野西部边界上的西风避难营避难。
Плеть захватила столицу таунка, деревню Ледяной Пыли! Всех выживших таунка держат пока в лагере беженцев Западного Ветра на западной границе Драконьего Погоста.
пословный:
控制 | 保护 | ||
1) держать [под контролем], контролировать; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
начинающиеся:
похожие:
保护制
复制保护
保护状制
保护机制
保护抑制
程控保护
保存控制
保持控制
保护制度
保密控制
保安控制
控制护符
维护控制
保密性控制
医疗保护制
保护性机制
保护关税制
维护控制板
保护贸易制
保护价制度
单保险控制
保护者控制
保持制控权
保护性抑制
控制线保护
键控存储保护
监控保护信号
控制杆保护罩
并行控制保护
导线控制保护
向量控制保护
控制和保护器
维护保养制度
声频保真控制
保险柜控制板
质量保证控制
音色保真控制
感染控制护士
故障保险控制
维护控制语句
维护控制面板
维护控制数据
维护控制信号
维护控制中心
害虫控制护手
守护者控制台
保安控制标志
保持控制协调
金属保护制剂
人权保护制度
商标保护制度
保护贸易制度
农田保护制度
保护指甲制剂
植物保护制剂
限制接地保护
保护关税制度
女工保护制度
失效保险控制
极值保持控制器
控制和保护系统
保护与控制组件
保护控制继电器
控制与保护系统
控制存储器保存
整流式摇控保护
制动保护继电器
保护性医疗制度
林区保护员制度
载波保护中继制
正在控制守护者
公园保护者控制
反应炉保全控制
缓解控制保持阀
护航猎潜控制舰
自动保真度控制
氧气监护控制器
储备维护存储控制
控制细菌护理单位
使用强效控制护符
手动重调保险控制
故障保全系统控制
保护性抑制器电路
保护文件控制信息
限制接地故障保护
强制电流阴极保护
基本农田保护制度
领示线保护继电制
限制位点保护试验
安保事务控制中心
手动重调保安控制
质量保证控制程序
特种弹头保险控制
利用控制保持转动
由双保险系统控制
控制与保护开关电器
补偿控制线保护系统
远距离控制系统保护
集成控制与保护系统
存储控制器存储保护
维护控制数据寄存器
货物的保护贸易制度
严格的保护贸易制度
伺服控制婴儿保温箱
维护控制地址寄存器
国际和平保护区制度
温度控制的电热护架
控制器存储器保留区
维护控制重算寄存器
特制视网膜屏保护器
控制、检查和保护系统
反事故行动控制保护点
存储控制器存储器保留
反应堆控制和保护系统
反应堆保护仪表控制盘
阴极保护自动控制系统
反应堆保护控制棒系统
事故保护系统的控制系统
控制, 检查和保护系统
反应堆控制与保护系统通道
反应堆控制与保护系统孔道
反应堆装置保护自动化控制系统
主控制室隔间人员居留保障系统
锁定机构保险机构, 锁定机构控制机构
保护唱片制作者禁止未经许可复制其唱片日内瓦公约
苏联拖拉机和农业机器制造部全苏无机肥料准备和施肥机器及植物化学保护仪器生产联合公司