保持暖和
bǎochí nuǎnhuo
сохранять (удерживать) тепло
примеры:
我们想想今晚用什么办法保持暖和吧?
Давай обсудим способы, которыми можно согреться этой ночью?
建立和保持(待命行动能力)
создание и поддержание (потенциала)
我会牺牲一切来保持和平。
Я сделаю то, что необходимо для сохранения мира.
保持和平——还是不要吹毛求疵了。
Промолчать — не стоит докапываться.
幸亏我的大衣挺暖和,毛茸茸,又可爱,一看就很保暖。要不是它,我的小心脏早就停止不动了!
Хорошо, что у меня такая теплая и мягкая шубка! Если бы не она, мое маленькое шустрое сердце давно бы остановилось!
双方将保持和深化高层战略互信对话
Стороны намерены поддерживать и углублять стратегический доверительный диалог на высшем и высоком уровне
我们希望南亚地区保持和平与稳定。
Мы надеемся на сохранение мира и стабильности в Южной Азии.
保持和盟国更密切的关系是最好的,不是吗?
Лучше находиться ближе к союзникам, чем к врагам, не так ли?
关于在中印边境实际控制线地区保持和平与安宁的协定
Соглашение о мире и спокойствии вдоль линии фактического контроля в пограничных районах Индии и Китая
пословный:
保持 | 暖和 | ||
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |
1) тёплый; тепло
2) греться, согреваться
|