保持缄默
bǎochí jiānmò
хранить молчание, сохранять молчание
придержать язык; Набрать воды в рот; сохранять молчание; оставаться молчаливым; придержать язычок; набрать воды в рот
remain silent
в русских словах:
молчальник
〔阳〕 ⑴〈旧〉在宗教上许愿保持缄默的人. ⑵〈口〉沉默寡言的人; 〈口, 不赞〉(说话)谨小慎微的人; ‖ мол-чальница〔阴〕.
примеры:
官员们对于会谈情况保持缄默。
The officials maintained a wall of silence around the talks.
我们不应对这件可耻的事保持缄默。
We should not pass over this disgraceful affair in silence.
嫌疑人有权保持缄默
подозреваемый имеет право хранить молчание
对…的缺点保持缄默
молчать о недостатках (кого)
「你有权保持缄默。主要是因为我懒得听你找藉口。」
«У вас есть право хранить молчание. В основном потому, что я устала слушать оправдания».
奇术师在盖美拉周围保持缄默,唯恐他们的话语变出更奇怪的野兽。
Находясь рядом с химерами, тавматурги хранят молчание, чтобы своими словами не призвать еще более странных чудовищ.
有些人会对巨龙的真相保持缄默!但不会是我!不会是海姆斯科!他会用话语传播出去!
Некоторые стремятся скрыть истину дракона! Но только не я! Не Хеймскр! Все услышат его слово!
准备工作在未受阻挠的情况下顺利完成。露薏莎‧拉‧瓦雷第全程保持缄默。依照惯例,冷酷的长官展示了他所使用的工具,但男爵夫人只是紧闭双唇,并维持威严的沈默。
Подготовка к допросу прошла без осложнений. Баронесса Ла Валетт молчала. Согласно обычаям, заплечных дел мастер ознакомил ее с орудиями, которые будут к ней применены. На это баронесса сжала зубы и сохраняла молчание.
保持缄默。
Стоически молчать.
пословный:
保持 | 缄默 | ||
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |