保险箱的钥匙
_
Ключ от тайника
примеры:
为了破除诅咒,解救我所有的兄弟,就必须要把装在我船上的那个鬼东西拿回来进行净化!我不知道它是什么,但我知道它被存放在船上的保险箱里,而保险箱的钥匙一向是由哈林多尔船长保管的。
Чтобы избавиться от проклятия и освободить моих верных товарищей, нужно найти и очистить эту... проклятую штуковину... спрятанную на моем корабле! Не знаю, что это такое, знаю только, что эта штука хранится в корабельном сейфе, а ключ от сейфа – у капитана Халиндора.
铁潮保险箱钥匙
Ключ от сейфа братства Стальных Волн
无畏号的保险箱钥匙
Ключ от сейфа на "Отважном"
用三把钥匙打开保险箱
Открыть сейф тремя ключами.
打开箱子或保险箱的小钥匙。
Небольшой ключ от шкатулки или сейфа.
找到对应三把钥匙的保险箱
Найти сейф, к которому подходят три ключа.
钥匙。打开术士戴斯摩的保险箱。
Ключ. Открывает сейф чародея Детмольда.
赤红波浪保险钥匙
Ключ от сейфа Алой волны
赤浪号保险柜钥匙
Ключ от сейфа Алой волны
请收下这个钥匙。它可以打开我在市场中货摊下面的保险箱。里面的东西你要什么就拿什么。
А теперь прошу, прими этот ключ. Он откроет сундук под моим прилавком на рынке. Все, что найдешь внутри, твое.
我只想要你保险柜的钥匙。
Мне всего-то нужен ключ от твоего сейфа. Давай его сюда.
你拿到钥匙了,泰莉亚也还在掩护我们,那我们就直接到斯威提的,呃,“办公室”里,取出保险箱里的文件吧。
Ключи у тебя, а Телия все еще прикрывает нас, так что пойдем-ка... в "контору" Красавчика и добудем документы.
我的老船长仍时常出现我的梦里,在我的那艘已毁灭了的无畏号的甲板上走来走去……去找到钥匙,用它打开无畏号上的保险箱。
Старина капитан снится мне до сих пор. Я знаю, он сейчас на "Отважном" – нашем несчастном корабле. Постарайся добыть ключ от сейфа, открой его и возьми эту вещь.
用点脑子吧,咕隆。稍微动动你那驴日的大脑瓜。如果猎魔人找到尸体,那意味着他也找到钥匙了。没有钥匙就开不了保险箱,打不开保险箱,“砍刀”就拿不到他订的东西。“砍刀”拿不到他订的东西就会生气。你希望这种事发生吗?不会吧。
Подумай, Грун. Ты хоть раз, сука, подумай. Раз уж ведьмак нашел тело, значит, и ключ нашел. Без ключа мы не откроем сундук, не откроем сундук - Тесак не получит, что заказывал. Не получит - поднимет кипеш. Тебе оно надо? Ну, вот видишь.
请收下这个钥匙。它可以打开我在市场中货摊下面的保险盒。里面的东西你要什么就拿什么。
А теперь прошу, прими этот ключ. Он откроет сундук под моим прилавком на рынке. Все, что найдешь внутри, твое.
пословный:
保险箱 | 的 | 钥匙 | |
1) сейф
2) депозитарная ячейка, банковская ячейка, индивидуальный банковский сейф, абонементный сейф
3) обр. безопасное место, укрытие
|
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|