信任度
xìnrèndù
степень доверия, уровень доверия
xìnrèndù
степень доверияуровень доверия
примеры:
- 老李啊,明儿的新闻发布会我就不参加了,你主持吧。
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- Лао Ли, на завтрашней пресс-конференции меня не будет, вести ее будешь ты.
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
受试者12号的信任度高,透过特定事后检验,我们可以取得相关结果。
Я очень уверена в Объекте-12. Точнее мы узнаем после вскрытия.
高度不信任
высокий уровень недоверия
一个超出我们信任程度的故事
A story that strained our credibility.
两国之间仍然存在着高度不信任。
Между двумя странами по-прежнему сохраняется высокий уровень недоверия.
那不是重点。事关信任和忠诚度。
Дело не в этом. Это вопрос доверия и преданности.
这是父亲大人高度信任的证明。
По меньшей мере, это демонстрирует то, как вам доверяет Отец.
他对城市的不信任态度带有一种原始主义的色彩。
His distrust of cities carries an odor of primitivism.
很多人的态度都180度大转变,我能信任的人好像就只剩我的妹妹了。
С тех пор многие стали вести себя со мной не так, как раньше. Мне начало казаться, что я могу рассчитывать только на одного человека мою младшую сестренку.
他是个硬汉,高度忠诚的好领导,但你不是诺德人,乌弗瑞克不会信任你的。
Пойми меня правильно: он сильный человек, настоящий вождь и верен своим людям, но если ты не норд, то Ульфрик никогда не станет доверять тебе.
至少在某种程度上,她信任你。她派你跟踪我们,应该想不到你会做其他事情。
Она тебе доверяет, в какой-то мере. Она отправила тебя убить нас и не станет думать, что ты можешь замыслить что-то другое.
至少从某种程度上,她信任你。她派你跟踪我们,应该想不到你会做其他事情。
Она тебе доверяет, в какой-то мере. Она отправила тебя убить нас и не станет думать, что ты можешь замыслить что-то другое.
美国对中国在这方面一直持不信任态度,尤其让美国人气愤的是,中方对美国公司企业商业机密的偷窃
Америка в этой области неуклонно придерживается позиции недоверия по отношению к Китаю, в особенности негодование американцев вызывают факты хищения коммерческих тайн американских компаний и предприятий со стороны Китая
如果我不相信任何人,我就会藏在房间里度日,拿着一把十字弓瞄准房门。我们得冒险试试。
Если бы я не доверял никому, мне пришлось бы жить, запершись в каморке без окон и наставив на дверь арбалет. Так что я готов рискнуть.
保守主义一种强调尊重传统制度、不信任政治激进主义并反对在已确定秩序中的突然变化的政治主张或态度
A political philosophy or attitude emphasizing respect for traditional institutions, distrust of government activism, and opposition to sudden change in the established order.
克拉兹高度赞扬了你为黑水海盗做出的重要贡献。我信任你,因此我要赋予你一个对于舰队来说至关重要的任务。
Кразз высоко ценит твою преданность Разбойникам Черноводья. Я доверяю тебе задание, очень важное для нашего флота.
我知道麦乐迪建议我们在离开前和船艏饰像谈谈。但是我想,这完全取决于你对半恶魔的她的信任程度...
Если я не ошибаюсь, Хворь говорила, что надо сообщить носовой фигуре, когда мы соберемся отплывать. Конечно, только в том случае, если ты доверяешь полудемону...
很荣幸能和你一起执行这次任务。身为虚空精灵的代表,我迫不及待地想要向安度因国王证明,我们是值得被信任的。
Для меня большая честь помогать тебе. Как посланник эльфов Бездны, я хочу доказать королю Андуину, что он не зря доверился нам.
中美两国应该从战略的高度和长远的角度审视和处理中美关系,牢牢把握两国关系的大局,不断增进相互的了解和信任,使两国的友好合作得到巩固和发展
Китай и США должны подходить к решению вопроса о своих двусторонних отношениях с точки зрения долговременной стратегической перспективы, постоянно иметь в виду общую картину взаимоотношений между двумя странами и непрестанно углублять взаимопонимание и взаимное доверие в интересах укрепления и развития сотрудничества между ними
与此同时,货币注入无法消除金融系统所普遍面临的不确定因素,那就是全球化和证券化所导致的破坏信心与信任的透明度缺失。
В то же самое время денежные вливания не могут решить проблему общей неопределенности финансовой системы, в которой глобализация и секьюритизация привели к отсутствию прозрачности, подорвавшему доверие и уверенность в завтрашнем дне.
那个,别误会我的意思,我确信对他们来说,生活也不是件易事。但我以前就听说过这些了。我们需要保护的是整个国度。而秘源术士完全不能信任。
Ты пойми меня правильно, я не считаю, что для них жизнь – праздник. Но все это я уже слышала. Нам надо страну защищать. А колдунам доверять нельзя.
希里表明她非常信任这位贤者,他曾经几度拯救她的生命。当他察觉将自己变成乌马的诅咒发生时,他将希里藏到迷雾之岛,使其免受狂猎伤害。
Цири ясно дала понять, что полностью доверяет эльфу, неоднократно спасавшему ей жизнь. Он не оставил девушку даже тогда, когда пал жертвой проклятия, превращавшего его в Уму: именно он укрыл ее от Дикой Охоты на Острове Туманов.
пословный:
信任 | 度 | ||
доверие; доверять
|
1) градус; степень; мера
2) киловатт-час
3) проводить (время)
4) раз
5) грань; мера
|