信息披露
xìnxī pīlù
раскрытие информации
обнародование информации; опубликование информации; публикация информации; открытие информации
примеры:
中国证券监督管理委员会《公开发行证券公司信息披露编报规则第15号——财务报告的一般规定》
"Правила составления и предоставления отчетности по раскрытию информации для компаний, публично размещающих ценные бумаги № 15 - Общие требования к финансовой отчетности" Госкомитета КНР по регулированию рынка ценных бумаг
信息已按政府部门要求向政府披露,获得信息一方要尽量保守秘密,或者依法披露信息。
Информация была разглашена правительству по требованию правительственного органа, и получающая Сторона делает всё возможное и разумное, чтобы эта информация рассматривалась как конфиденциальная, или разглашение информации требуется по закону.
告诉她你的职责就是杀死那些拒绝向你透露信息的人。
Прямое. Вы имеете привычку причинять боль тем, кто не рассказывает вам то, о чем вы хотите узнать.
(眯起眼睛。)“你这是在∗拒绝∗向我透露信息吗……又来一遍?”
(Прищуриться.) «Ты ∗отказываешься∗ раскрыть информацию? Снова?»
我不是战士。我...我的任务一直都只是观察然后分享情报。我向亚历山大汇报信息,而他不会透露信息给我。
Я не воин. Моя... моя задача была – наблюдать и рассказывать об увиденном. Это я передаю сведения Александару, а не он – мне.
洛哈坚持声称他反对嘉斯蒂尼娅女王,但是像他这样的商人从不免费向别人透露信息。我准备...暂时照他说的去做。
Лохар утверждает, что он восстал против королевы Юстинии... однако он – гном деловой, поэтому не может разбрасываться сведениями бесплатно. Что ж, придется на него поработать... какое-то время.
пословный:
信息 | 披露 | ||
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
1) вскрывать, раскрывать, открывать
2) показывать; обнародовать, публиковать, оглашать, разглашать
3) сообщение
|