信教的人
xìnjiào de rén
религиозный человек; верующий
в русских словах:
неверующий
2) в знач. сущ. м 不信教的人 bù xìnjiào-de rén, 不信仰者 bù xìnyǎng-zhě
примеры:
劝诱某人信教
induce sb. to religion
没有宗教信仰的人
человек без веры
他是个没有宗教信仰的人。
He is a man without religion.
啊哟, 上帝保佑(信教人惊恐时的用语)
С нами крестная сила
我觉得你不像有宗教信仰的人啊。
Не думал, что ты религиозен.
在无人信奉您盟友宗教的城市中获得宗教压力加成
Бонус к религиозному влиянию в городах, где нет последователей религии вашего союзника
我想核弹爆发之后,人们应该已经不在乎宗教信仰了。
Похоже, как только с неба посыпались бомбы, люди забили и на церкви, и на веру.
新闻界报道了那场因宗教信仰原因而对千万人的大屠杀。
The press has reported the massacre of thousands of people for their religious beliefs.
摆出你最令人信服的正经样子。你听从圣教骑士领袖的命令而来。
Примерить свою самую убедительную официальную личину. Вы прибыли по приказу лидера паладинов.
一个虔诚的诺德人即使是战死沙场也不会放弃他的宗教信仰。
Истинный норд скорее погибнет в бою и обагрит своей кровью родную землю, чем позволит Империи вычеркнуть это имя из числа богов.
许多人,当他们只是在患消化不良之时,却以为自己有了宗教信仰。
Many people think they have religion when they are merely troubled with dyspepsia.
不信奉国教的人新教教会的一个成员,他不遵从国家的或已建立的教会的教义、习惯做法或政体,尤指英国教会
A member of a Protestant church not observing the doctrines, usage, or polity of a national or established church, especially the Church of England.
пословный:
信教 | 的 | 人 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|